and also drop the language that was changed to implied previously/defaults to
en-US unless specified.
This change doesn't affect translations, only the content of the
paragraph/headings is extracted.
done with:
perl -CSD -pi -e 'BEGIN {$base = qr/role="heading"|level="(?<level>\d+)"|(?<id>id="[^"]+")/;} s#<paragraph(((\s+($base)){3})|(\s+($base|xml-lang="en-US")){4})>(?<body>.*?)</paragraph>#<h$+{level} $+{id}>$+{body}</h$+{level}>#g'
and manually undoing the one that uses <sup>in body that's not valid
according to the dtd in the h tags.
Change-Id: Ibd4aed3157ed168cd5005161575672a392e59202
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/help/+/148797
Tested-by: Jenkins
Reviewed-by: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>
i.e. without child elements and also drop the language that was changed
to implied in the dtd previously/defaults to en-US unless specified.
This change doesn't affect translations, only the content of the
paragraph/headings is extracted.
done with:
perl -CSD -pi -e 'BEGIN {$base = qr/role="heading"|level="(?<level>\d+)"|(?<id>id="[^"]+")/;} s#<paragraph(((\s+($base)){3})|(\s+($base|xml-lang="en-US")){4})>(?<body>[^<]+)</paragraph>#<h$+{level} $+{id}>$+{body}</h$+{level}>#g'
(all permutations re order of attributes, and xml-lang="en-US" being
optional / implied)
Change-Id: I365a2bb983a3969af9390753fce7b7f3597c7b8b
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/help/+/148795
Tested-by: Jenkins
Reviewed-by: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>
Replacement done with
find . -name \*.xhp -print0 |xargs -0 -P 0 perl -CS -pi -e \
's#(<link[^>]*?) +name *="[^"]*" *( [^>]+|) *>#$1$2>#g'
(note some inconsistencies with space between name and = and also having
empty value, and some more complicated expression to also clear up
double space before/after the attribute)
translation files will be prepped with:
find */helpcontent2 -name \*.po -print0 |xargs -0 -P 0 perl -CS -pi -e \
$'s#(<link[^>]*?) +name=(?:\\\\"[^"]*\\\\"|\'[^\']*\') *( [^>]+|) *(/?>)#$1$2$3#g unless /^#/'
(note that not all languages use the " as quote character for the
attributes, but that also single quotes appera in the po file. Hence
the use of the shell $'string' syntax to be able to quote ' as \'
It also requires to quote the backslash, so that it needs to be escaped
once for the shell, then another time for perl. Also don't work on
obsolete strings (those are prefixed with #~ in the po files)
Also note that <link..></link> gets turned into <link ../> during
translation extraction (along with removal of the space between the
attribute name and the value), so the pattern needs to be slightly
different here)
Change-Id: I95e53a08e6b0095cd894109ea0de154cc4859d8f
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/help/+/143713
Tested-by: Jenkins
Reviewed-by: Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>
This is fallout from the l10n and oldref attribute removal.
Some tags were broken into two rows and the second was
indented with spaces.
The line break was removed along the tags, but those
spaces were not.
Command I used to catch these:
find source/text/ -name "*xhp" | xargs sed -i -e 's#\" *>#\">#g'
Change-Id: I6f9bad46cbfb7416950bee8230e358a3dd851def
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/37791
Reviewed-by: Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>
Tested-by: Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>
The previous string looked like a mistake to me, but I indeed forgot
that Macs do have a key which is labeled in menus as “⌃”.
Since then I’ve learned that, internationally, Mac’s Control and Windows’
Ctrl do not always correspond, so it’s best to separate both with a switch
as it was done before.
Change-Id: Ib88beab7218ef00c9cce5ad34aa02205de786d01
(even labeled "Ctrl" on my German MacBook keyboard, not "Strg" as the
localization of "Ctrl" on German standard PC-style keyboards), and Writer's
"Format - Clear Direct Formatting" (which this help item is presumably about) is
indeed Ctrl+M (labeled "^M" in the menu) on macOS.
So unconditionally use "Ctrl+M" here for now, notwithstanding potential Mac
localization issues (see that German "Ctrl" vs "Strg" issue).
This corrects 9ed1958ba7f75bb4184f09d79814849d06313d72 "I don’t think Macs have
Control keys…"
Change-Id: I2f62c95341fc4079686ac616965675b307a97fde