Update translations

This commit is contained in:
Neil Lalonde
2017-09-14 11:02:39 -04:00
parent de46d59a94
commit 346442134e
31 changed files with 1061 additions and 725 deletions

View File

@ -9,5 +9,5 @@ ar:
js:
discourse_narrative_bot:
welcome_post_type:
new_user_track: "ابدأ برنامج تعليم المستخدمين لكلّ المستخدمين الجدد"
welcome_message: "أرسل إلى كلّ المستخدمين الجدد رسالة ترحيبيّة فيها دليل بدء سريع"
new_user_track: "ابدأ برنامج تعليم العضو الجديد لكل الأعضاء الجدد"
welcome_message: "أرسل إلى كلّ الاعضاء الجدد رسالة ترحيبيّة فيها دليل البدء سريع"

View File

@ -5,4 +5,8 @@
# To work with us on translations, join this project:
# https://www.transifex.com/projects/p/discourse-org/
tr_TR: {}
tr_TR:
js:
discourse_narrative_bot:
welcome_post_type:
new_user_track: "Yeni başlayan kullanıcılar için öğretici adımları başlatın"

View File

@ -16,26 +16,54 @@ ar:
badges:
certified:
name: موثوق
description: "اكمل الدرس التعليمي الخاص بأعضائنا الجدد"
description: "اكمل درسنا التعليمي الخاص بالاعضاء الجدد"
long_description: |
يتم منح هذه الشارة عند الانتهاء بنجاح من الدرس التعليمي التفاعلي للاعضاء الجدد, لقد اخذت زمام المبادرة لتعلم الادوات الاساسية في دسيكورس, انت موثوق الان
licensed:
name: مرخص
description: "اتم الدرس التعليمي المتقدم الخاص بالعضو"
description: "اتم درسنا التعليمي المتقدم الخاص بالاعضاء"
long_description: |
يتم منح هذه الشارة عند الانتهاء بنجاح من البرنامج التعليمي التفاعلي المتقدم للاعضاء, انت تتقن الادوات المتقدمة في ديسكورس - و انت الان مرخص بالكامل!
discourse_narrative_bot:
bio: "مرحباً, انا لستُ كائناً حي, انا روبوت الذي يقوم توجيهك لكل تتعلم في هذا الموقع, لكي تتفاعل معي ارسل لي رسالة و اشر الي بـ**`@%{discobot_username}`** في اي مكان."
bio: "مرحباً, انا لستُ كائناً حي, انا روبوت الذي يقوم بتوجيهك لكل تتعلم في هذا الموقع, لكي تتفاعل معي ارسل لي رسالة و اشر الي بـ**`@%{discobot_username}`** في اي مكان."
timeout:
message: |-
مرحباً @%{username}, فقط احاول ان اتفقد لاني لم اسمع منك منذ وقت طويل.
- للاستمرار, رد علي في اي وقت.
- ان كنت ترغب بتجاوز هذه الخطوة فقط قُل `%{skip_trigger}`.
- للبدء من جديد, قُل `%{reset_trigger}`.
ان كنت لا ترغب بالقيام بذلك فلا بأس ايضاً, انا روبوت. و لن تجرح مشاعري. :sob:
dice:
trigger: "دحرج"
invalid: |-
انا اسف, انه من المستحيل رياضياً دحرجة النرد للحصول على هذه التركيبة :confounded:
not_enough_dice: |-
لدي فقط %{num_of_dice} نرد. [Shameful] (http://www.therobotsvoice.com/2009/04/the_10_most_shameful_rpg_dice.php), اعرف!
quote:
trigger: "اقتبس"
'1':
quote: "في وسط كل صعوبة تكمن فرصة"
author: "البرت اينشتاين"
'2':
quote: "يجب ان تكون انت التغير الذي ترغب ان تراه في العالم"
author: "مهاتما غاندي"
'3':
quote: "لا تبكي لانه انتهى, بل ابتسم لانه حدث."
author: "الدكتور سيوس"
'4':
quote: "ان كنت تريد اتمام شيء بالصورة الصحيحة, تممه بنفسك."
author: "تشارلز غيوم إتيان"
'5':
quote: "أمن بأنك تستطيع تكون قد قطعت نصف المسافة."
author: "ثيودور روزفيلت"
'6':
quote: "الحياة تشبه علبة الشوكولاته. لن تعلم ابداً على ماذا ستحصل."
'7':
author: "نيل ارمسترونج"
magic_8_ball:
answers:
'9': "نعم"

View File

@ -163,6 +163,12 @@ fr:
- https://fr.wikipedia.org/wiki/Orthographe_pour_calculatrice
reply: |-
Super ! Ça fonctionne pour la plupart <img src="%{base_uri}/images/font-awesome-link.png" width="16" height="16"> des liens. N'oubliez pas, ils doivent être sur une ligne _vide_, sans rien devant, ni derrière.
not_found: |-
Désolé, je n'ai pas pu trouvé le lien dans votre réponse ! :cry:
Pouvez-vous essayer d'ajouter le lien suivant, sur une seule ligne, dans votre prochaine réponse ?
<https://en.wikipedia.org/wiki/Exotic_Shorthair>
images:
instructions: |-
Voici une photo de licorne :

View File

@ -79,6 +79,8 @@ nb_NO:
'10': "Ting taler i favør av ja"
'11': "Vagt svar, prøv igjen"
'12': "Spør igjen senere"
'13': "Best å ikke fortelle deg det nå"
'14': "Kan ikke spå nå"
'15': "Konsentrer deg og spør igjen"
'16': "Ikke regn med det"
'17': "Mitt svar er nei"
@ -96,11 +98,16 @@ nb_NO:
Hei! Finn ut hva jeg kan gjøre, si `@%{discobot_username} %{help_trigger}`.
new_user_narrative:
reset_trigger: "ny bruker"
hello:
title: ":robot: Heisann!"
quoting:
reply: |-
Godt jobbet, du valgte mitt favorittsitat! :left_speech_bubble:
advanced_user_narrative:
reset_trigger: 'avansert bruker'
title: ':arrow_up: Avanserte brukerfunksjoner'
edit:
bot_created_post_raw: "@%{discobot_username} er overlegent den kuleste bot-en jeg vet om :wink:"
poll:
reply: |-
Hei, fin avstemning! Hvordan gjorde jeg det i opplæringsprosessen?

View File

@ -163,6 +163,12 @@ ru:
- https://en.wikipedia.org/wiki/Calculator_spelling
reply: |-
Здорово! Это будет работать для большинства <img src="%{base_uri}/images/font-awesome-link.png" width="16" height="16"> ссылок. Помните, ссылка должна быть на одной линии _и_, ничего позади или впереди не должно находиться.
not_found: |-
Извините, я не могу найти ссылку Вашего ответа :cry:
Вы не могли бы добавить нужную ссылку в следующий ответ?
<https://en.wikipedia.org/wiki/Exotic_Shorthair>
images:
instructions: |-
Вот картинка единорога:

View File

@ -80,7 +80,7 @@ zh_CN:
quote: "心想事成。"
author: "拿破仑·希尔"
results: |-
> :left_speech_bubble_%{quote}_ &mdash; %{author}
> :left_speech_bubble: _%{quote}_ &mdash; %{author}
magic_8_ball:
trigger: '财富'
answers: