mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2025-06-07 13:24:45 +08:00
Update translations (#21334)
This commit is contained in:

committed by
GitHub

parent
c6f5b4297d
commit
6bbf9a0bcc
@ -222,6 +222,8 @@ de:
|
||||
close_full_page: "Vollbild-Chat schließen"
|
||||
open_message: "Nachricht im Chat öffnen"
|
||||
placeholder_self: "Etwas notieren"
|
||||
placeholder_channel: "Chat in %{channelName}"
|
||||
placeholder_thread: "Chat im Thread"
|
||||
placeholder_users: "Chat mit %{commaSeparatedNames}"
|
||||
placeholder_new_message_disallowed:
|
||||
archived: "Der Kanal ist archiviert, du kannst im Moment keine neuen Nachrichten senden."
|
||||
@ -257,6 +259,8 @@ de:
|
||||
title: "Chat"
|
||||
title_capitalized: "Chat"
|
||||
upload: "Datei anhängen"
|
||||
upload_to_channel: "Auf %{title}hochladen"
|
||||
upload_to_thread: "In Thread hochladen"
|
||||
uploaded_files:
|
||||
one: "%{count} Datei"
|
||||
other: "%{count} Dateien"
|
||||
@ -513,6 +517,7 @@ de:
|
||||
one: "%{count} Antwort"
|
||||
other: "%{count} Antworten"
|
||||
label: Thread
|
||||
close: "Thread schließen"
|
||||
threads:
|
||||
started_by: "Gestartet von"
|
||||
open: "Thread öffnen"
|
||||
|
@ -240,6 +240,8 @@ he:
|
||||
close_full_page: "סגירת צ׳אט במסך מלא"
|
||||
open_message: "פתיחת הודעה בצ׳אט"
|
||||
placeholder_self: "לקשקש משהו"
|
||||
placeholder_channel: "צ׳אט ב־%{channelName}"
|
||||
placeholder_thread: "צ'אט בשרשור"
|
||||
placeholder_users: "צ׳אט עם %{commaSeparatedNames}"
|
||||
placeholder_new_message_disallowed:
|
||||
archived: "הערוץ הועבר לארכיון, אי אפשר לשלוח אליו הודעות חדשות כעת."
|
||||
@ -275,6 +277,8 @@ he:
|
||||
title: "צ׳אט"
|
||||
title_capitalized: "צ׳אט"
|
||||
upload: "צירוף קובץ"
|
||||
upload_to_channel: "העלאה אל %{title}"
|
||||
upload_to_thread: "העלאה לשרשור"
|
||||
uploaded_files:
|
||||
one: "קובץ %{count}"
|
||||
two: "%{count} קבצים"
|
||||
@ -559,6 +563,7 @@ he:
|
||||
many: "%{count} תגובות"
|
||||
other: "%{count} תגובות"
|
||||
label: שרשור
|
||||
close: "סגירת שרשור"
|
||||
threads:
|
||||
started_by: "נפתח ע״י"
|
||||
open: "פתיחת שרשור"
|
||||
|
@ -222,6 +222,8 @@ sv:
|
||||
close_full_page: "Stäng helskärmschatt"
|
||||
open_message: "Öppna meddelande i chatten"
|
||||
placeholder_self: "Gör en anteckning"
|
||||
placeholder_channel: "Chatta i %{channelName}"
|
||||
placeholder_thread: "Chatta i tråden"
|
||||
placeholder_users: "Chatta med %{commaSeparatedNames}"
|
||||
placeholder_new_message_disallowed:
|
||||
archived: "Kanalen är arkiverad, och du kan inte skicka nya meddelanden just nu."
|
||||
@ -257,6 +259,8 @@ sv:
|
||||
title: "chatt"
|
||||
title_capitalized: "Chatt"
|
||||
upload: "Bifoga en fil"
|
||||
upload_to_channel: "Ladda upp till %{title}"
|
||||
upload_to_thread: "Ladda upp till tråd"
|
||||
uploaded_files:
|
||||
one: "%{count} fil"
|
||||
other: "%{count} filer"
|
||||
@ -513,6 +517,7 @@ sv:
|
||||
one: "%{count} svar"
|
||||
other: "%{count} svar"
|
||||
label: Tråd
|
||||
close: "Stäng tråd"
|
||||
threads:
|
||||
started_by: "Startad av"
|
||||
open: "Öppna tråd"
|
||||
|
@ -7,59 +7,259 @@
|
||||
uk:
|
||||
js:
|
||||
admin:
|
||||
site_settings:
|
||||
categories:
|
||||
chat: Чат
|
||||
logs:
|
||||
staff_actions:
|
||||
actions:
|
||||
chat_channel_status_change: "Статус каналу чату змінено"
|
||||
chat_channel_delete: "Канал чату видалено"
|
||||
chat_auto_remove_membership: "Підписки автоматично видаляються з каналів"
|
||||
api:
|
||||
scopes:
|
||||
descriptions:
|
||||
chat:
|
||||
create_message: "Створіть повідомлення чату у вказаному каналі."
|
||||
about:
|
||||
chat_messages_count: "Повідомлення чату"
|
||||
chat_channels_count: "Канали чату"
|
||||
chat_users_count: "Користувачі чату"
|
||||
chat:
|
||||
dates:
|
||||
time_tiny: "h:mm"
|
||||
all_loaded: "Показати всі повідомлення"
|
||||
already_enabled: "У цій темі вже увімкнено чат. Будь ласка, оновіть її."
|
||||
disabled_for_topic: "Чат у цій темі вимкнено."
|
||||
bot: "бот"
|
||||
create: "Створити"
|
||||
cancel: "Скасувати"
|
||||
cancel_reply: "Скасувати відповідь"
|
||||
chat_channels: "Канали"
|
||||
browse_all_channels: "Переглянути всі канали"
|
||||
move_to_channel:
|
||||
title: "Перенести повідомлення в канал"
|
||||
instructions:
|
||||
one: "Ви переміщуєте повідомлення <strong>%{count}</strong> . Виберіть канал призначення. У каналі <strong>%{channelTitle}</strong> буде створено повідомлення-заповнювач, яке вказуватиме на те, що це повідомлення було переміщено. Зверніть увагу, що ланцюжки відповідей не будуть збережені в новому каналі, а повідомлення в старому каналі більше не будуть відображатися як відповіді на переміщені повідомлення."
|
||||
few: "Ви переміщуєте <strong>%{count}</strong> повідомлень. Виберіть канал призначення. У каналі <strong>%{channelTitle}</strong> будуть створені повідомлення-заповнювачі, які вказуватимуть на те, що ці повідомлення було переміщено. Зверніть увагу, що ланцюжки відповідей не будуть збережені в новому каналі, а повідомлення в старому каналі більше не будуть відображатися як відповіді на переміщені повідомлення."
|
||||
many: "Ви переміщуєте <strong>%{count}</strong> повідомлень. Виберіть канал призначення. У каналі <strong>%{channelTitle}</strong> будуть створені повідомлення-заповнювачі, які вказуватимуть на те, що ці повідомлення було переміщено. Зверніть увагу, що ланцюжки відповідей не будуть збережені в новому каналі, а повідомлення в старому каналі більше не будуть відображатися як відповіді на переміщені повідомлення."
|
||||
other: "Ви переміщуєте <strong>%{count}</strong> повідомлень. Виберіть канал призначення. У каналі <strong>%{channelTitle}</strong> будуть створені повідомлення-заповнювачі, які вказуватимуть на те, що ці повідомлення було переміщено. Зверніть увагу, що ланцюжки відповідей не будуть збережені в новому каналі, а повідомлення в старому каналі більше не будуть відображатися як відповіді на переміщені повідомлення."
|
||||
confirm_move: "Перемістити повідомлення"
|
||||
channel_settings:
|
||||
title: "Налаштування каналу"
|
||||
edit: "Редагувати"
|
||||
add: "Додати"
|
||||
close_channel: "Закрити канал"
|
||||
open_channel: "Відкрити канал"
|
||||
archive_channel: "Архівувати канал"
|
||||
delete_channel: "Видалити канал"
|
||||
join_channel: "Приєднатися до каналу"
|
||||
leave_channel: "Вийти з каналу"
|
||||
join: "Приєднатися"
|
||||
leave: "Покинути"
|
||||
save_label:
|
||||
mute_channel: "Параметри вимкнення сповіщень каналу збережено"
|
||||
desktop_notification: "Налаштування сповіщень на робочому столі збережено"
|
||||
mobile_notification: "Налаштування мобільних push-сповіщень збережено"
|
||||
channel_archive:
|
||||
title: "Архівувати канал"
|
||||
instructions: "<p>Архівування каналу переводить його в режим тільки для читання і переміщує всі повідомлення з каналу в нову або існуючу тему. Ніякі нові повідомлення не можна надсилати, а існуючі повідомлення не можна редагувати або видаляти.</p><p>Ви впевнені, що хочете архівувати канал <strong>%{channelTitle}</strong> ?</p>"
|
||||
process_started: "Процес архівації розпочався. Це вікно закриється найближчим часом, і ви отримаєте особисте повідомлення коли процес архівування завершиться."
|
||||
retry: "Повторити спробу"
|
||||
channel_open:
|
||||
title: "Відкрити канал"
|
||||
instructions: "Повторно відкрити канал, всі користувачі зможуть надсилати повідомлення і редагувати існуючі повідомлення."
|
||||
channel_close:
|
||||
title: "Закрити канал"
|
||||
instructions: "Закриття каналу забороняє стороннім користувачам надсилати нові повідомлення або редагувати наявні повідомлення. Ви впевнені, що хочете закрити цей канал?"
|
||||
channel_delete:
|
||||
title: "Видалити канал"
|
||||
instructions: "<p>Видаляє канал <strong>%{name}</strong> і історію чату. Усі повідомлення та пов’язані з ними дані, як-от реакції та завантаження, буде остаточно видалено. Якщо ви хочете зберегти історію каналу та вивести його з експлуатації, ви можете натомість заархівувати канал.</p> <p>Ви впевнені, що бажаєте <strong>остаточно видалити</strong> канал? Для підтвердження введіть назву каналу в поле нижче.</p>"
|
||||
confirm: "Я розумію наслідки, видаліть канал"
|
||||
confirm_channel_name: "Введіть назву каналу"
|
||||
process_started: "Процес видалення каналу розпочався. Це спливаюче вікно закриється найближчим часом, ви більше не побачите видалений канал."
|
||||
channels_list_popup:
|
||||
browse: "Перегляд каналів"
|
||||
create: "Новий канал"
|
||||
click_to_join: "Натисніть тут, щоб переглянути доступні канали."
|
||||
close: "Закрити"
|
||||
collapse: "Згорнути вікно чату"
|
||||
expand: "Розгорнути вікно чату"
|
||||
confirm_flag: "Ви впевнені, що хочете позначити прапором повідомлення %{username}?"
|
||||
deleted: "Повідомлення було видалено. [view]"
|
||||
hidden: "Повідомлення було приховано. [view]"
|
||||
delete: "Видалити"
|
||||
edited: "відредагований"
|
||||
muted: "ігноровані"
|
||||
joined: "приєднався(лась)"
|
||||
empty_state:
|
||||
direct_message_cta: "Розпочати особистий чат"
|
||||
direct_message: "Ви також можете розпочати особистий чат з одним або кількома користувачами."
|
||||
title: "Канали не знайдено"
|
||||
email_frequency:
|
||||
description: "Ми надішлемо вам листа, якщо не бачили вас протягом останніх 15 хвилин."
|
||||
never: "Ніколи"
|
||||
title: "Сповіщення електронною поштою"
|
||||
when_away: "Тільки коли офлайн"
|
||||
header_indicator_preference:
|
||||
title: "Показувати індикатор активності в заголовку"
|
||||
all_new: "Усі нові повідомлення"
|
||||
dm_and_mentions: "Прямі повідомлення та згадки"
|
||||
never: "Ніколи"
|
||||
enable: "Увімкнути чат"
|
||||
flag: "Поскаржитися"
|
||||
emoji: "Вставити емодзі"
|
||||
flagged: "Це повідомлення позначено для перевірки"
|
||||
invalid_access: "У вас немає доступу до цього каналу чату"
|
||||
invitation_notification: "<span>%{username}</span> <span>запросив вас приєднатися до каналу чату</span>"
|
||||
in_reply_to: "У відповідь на"
|
||||
heading: "Чат"
|
||||
join: "Приєднатися"
|
||||
last_visit: "останнє відвідування"
|
||||
mention_warning:
|
||||
dismiss: "відкласти"
|
||||
cannot_see: "%{username} не має доступу до цього каналу і не отримав сповіщення."
|
||||
cannot_see_multiple:
|
||||
one: "%{username} і %{count} інший користувач не мають доступу до цього каналу та не отримали сповіщення."
|
||||
few: "%{username} і %{count} інші користувачі не мають доступу до цього каналу та не отримали сповіщення."
|
||||
many: "%{username} та %{count} інших користувачів не мають доступу до цього каналу та не отримали сповіщення."
|
||||
other: "%{username} та %{count} інших користувачів не мають доступу до цього каналу та не отримали сповіщення."
|
||||
invite: "Запросити до каналу"
|
||||
without_membership: "%{username} не приєднався до цього каналу."
|
||||
without_membership_multiple:
|
||||
one: "%{username} і ще %{count} користувач не приєдналися до цього каналу."
|
||||
few: "%{username} і ще %{count} користувачі не приєдналися до цього каналу."
|
||||
many: "%{username} і ще %{count} користувачів не приєдналися до цього каналу."
|
||||
other: "%{username} і ще %{count} користувачів не приєдналися до цього каналу."
|
||||
group_mentions_disabled: "%{group_name} не дозволяє згадки."
|
||||
group_mentions_disabled_multiple:
|
||||
one: "%{group_name} та %{count} інша група забороняють згадки."
|
||||
few: "%{group_name} та %{count} інші групи забороняють згадки."
|
||||
many: "%{group_name} та %{count} інших груп забороняють згадки."
|
||||
other: "%{group_name} та %{count} інших груп забороняють згадки."
|
||||
too_many_members: "%{group_name} має занадто багато учасників. Ніхто не був повідомлений."
|
||||
too_many_members_multiple:
|
||||
one: "%{group_name} та %{count} інша група мають занадто багато членів. Ніхто не був сповіщений."
|
||||
few: "%{group_name} та %{count} інші групи мають занадто багато членів. Ніхто не був сповіщений."
|
||||
many: "%{group_name} та %{count} інших груп мають занадто багато членів. Ніхто не був сповіщений."
|
||||
other: "%{group_name} та %{count} інших груп мають занадто багато членів. Ніхто не був сповіщений."
|
||||
groups:
|
||||
header:
|
||||
some: "Деякі користувачі не отримають сповіщення"
|
||||
all: "Ніхто не буде повідомлений"
|
||||
unreachable_1: "@%{group} не дозволяє згадки."
|
||||
unreachable_2: "@%{group1} і @%{group2} не дозволяють згадувати."
|
||||
unreachable_multiple:
|
||||
one: "@%{group} та %{count} інша група забороняють згадки."
|
||||
few: "@%{group} та %{count} інші групи забороняють згадки."
|
||||
many: "@%{group} та %{count} інших груп забороняють згадки."
|
||||
other: "@%{group} та %{count} інших груп забороняють згадки."
|
||||
too_many_mentions:
|
||||
one: "Це повідомлення перевищує ліміт сповіщень у %{count} згадку."
|
||||
few: "Це повідомлення перевищує ліміт сповіщень у %{count} згадки."
|
||||
many: "Це повідомлення перевищує ліміт сповіщень у %{count} згадок."
|
||||
other: "Це повідомлення перевищує ліміт сповіщень у %{count} згадок."
|
||||
too_many_mentions_admin:
|
||||
one: 'Це повідомлення перевищує обмеження <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">сповіщень</a> із %{count} згадок.'
|
||||
few: 'Це повідомлення перевищує обмеження <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">сповіщень</a> із %{count} згадок.'
|
||||
many: 'Це повідомлення перевищує обмеження <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">сповіщень</a> із %{count} згадок.'
|
||||
other: 'Це повідомлення перевищує обмеження <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">сповіщень</a> із %{count} згадок.'
|
||||
aria_roles:
|
||||
header: "Заголовок чату"
|
||||
composer: "Редактор чату"
|
||||
channels_list: "Список каналів чату"
|
||||
no_public_channels: "Ви не приєдналися до жодного каналу."
|
||||
kicked_from_channel: "Ви більше не можете отримати доступ до цього каналу."
|
||||
only_chat_push_notifications:
|
||||
title: "Надсилати лише push-сповіщення в чаті"
|
||||
description: "Заблокувати всі push-сповіщення, не пов’язані з чатом"
|
||||
ignore_channel_wide_mention:
|
||||
title: "Ігнорувати на каналі масові згадки"
|
||||
description: "Не надсилати масові сповіщення про згадки на весь канал (@here та @all)"
|
||||
open: "Відкрити чат"
|
||||
open_full_page: "Відкрити повноекранний чат"
|
||||
close_full_page: "Закрити повноекранний чат"
|
||||
open_message: "Відкрити повідомлення в чаті"
|
||||
placeholder_self: "Запишіть щось"
|
||||
placeholder_channel: "Чат в %{channelName}"
|
||||
placeholder_thread: "Чат в гілці"
|
||||
placeholder_users: "Чат з %{commaSeparatedNames}"
|
||||
placeholder_new_message_disallowed:
|
||||
archived: "Канал заархівований, зараз ви не можете надсилати нові повідомлення."
|
||||
closed: "Канал закритий, зараз ви не можете надсилати нові повідомлення."
|
||||
read_only: "Канал доступний лише для читання, зараз ви не можете надсилати нові повідомлення."
|
||||
placeholder_silenced: "В даний момент ви не можете надсилати повідомлення."
|
||||
placeholder_start_conversation: "Почніть розмову з..."
|
||||
placeholder_start_conversation_users: "Почніть розмову з %{commaSeparatedUsernames}"
|
||||
remove_upload: "Видалити файл"
|
||||
react: "Реагувати з emoji"
|
||||
reply: "Відповідь"
|
||||
edit: "Редагувати"
|
||||
copy_link: "Скопіювати посилання"
|
||||
rebake_message: "Перебудувати HTML"
|
||||
retry_staged_message:
|
||||
title: "Помилка мережі"
|
||||
action: "Надіслати ще раз?"
|
||||
unreliable_network: "Мережа ненадійна, надсилання повідомлень та збереження чернетки можуть не працювати"
|
||||
bookmark_message: "Додати закладку"
|
||||
bookmark_message_edit: "Редагувати закладку"
|
||||
restore: "Відновити видалене повідомлення"
|
||||
save: "Зберегти"
|
||||
select: "Вибрати"
|
||||
return_to_list: "Повернутися до списку каналів"
|
||||
scroll_to_bottom: "Прокрутити вниз"
|
||||
scroll_to_new_messages: "Переглянути нові повідомлення"
|
||||
sound:
|
||||
title: "Звук сповіщення у чаті"
|
||||
sounds:
|
||||
none: "Немає"
|
||||
bell: "Дзвоник"
|
||||
ding: "Дзень!"
|
||||
title: "чат"
|
||||
title_capitalized: "Чат"
|
||||
upload: "Прикріпити файл"
|
||||
upload_to_channel: "Завантажити до %{title}"
|
||||
upload_to_thread: "Завантажити в гілку"
|
||||
uploaded_files:
|
||||
one: "%{count} файл"
|
||||
few: "%{count} файли"
|
||||
many: "%{count} файлів"
|
||||
other: "%{count} файлів"
|
||||
you_flagged: "Ви поскаржилися на це повідомлення"
|
||||
exit: "назад"
|
||||
channel_status:
|
||||
read_only_header: "Канал тільки для читання"
|
||||
read_only: "Тільки для читання"
|
||||
archived_header: "Канал заархівовано"
|
||||
archived: "Архівовано"
|
||||
archive_failed: "Не вдалося архівувати канал. %{completed}/%{total} повідомлень заархівовано. <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">тема призначення</a>. Натисніть повторити, щоб спробувати завершити архів."
|
||||
archive_failed_no_topic: "Не вдалося архівувати канал. %{completed}/%{total} повідомлень заархівовано, тема призначення не створена. Натисніть повторити, щоб спробувати завершити архів."
|
||||
archive_completed: "Див. <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">архівну тему</a>"
|
||||
closed_header: "Канал закритий"
|
||||
closed: "Закриті"
|
||||
open_header: "Канал відкритий"
|
||||
open: "Відкрити"
|
||||
browse:
|
||||
back: "Назад"
|
||||
title: Канали
|
||||
filter_all: Все
|
||||
filter_open: Відкрито
|
||||
filter_closed: Закриті
|
||||
filter_archived: Архівовано
|
||||
filter_input_placeholder: Пошук каналу за назвою
|
||||
chat_message_separator:
|
||||
today: Сьогодні
|
||||
yesterday: Вчора
|
||||
members_view:
|
||||
filter_placeholder: Знайти учасників
|
||||
about_view:
|
||||
associated_topic: Пов'язана тема
|
||||
associated_category: Пов'язана категорія
|
||||
title: Назва
|
||||
name: Імʼя
|
||||
description: Опис
|
||||
channel_info:
|
||||
back_to_all_channels: "Всі канали"
|
||||
back_to_channel: "Назад"
|
||||
tabs:
|
||||
about: Про
|
||||
@ -71,11 +271,29 @@ uk:
|
||||
slug_description: Замість назви каналу в URL-адресі використовується slug каналу
|
||||
name: Назва каналу
|
||||
slug: Slug каналу (опціонально)
|
||||
channel_edit_description_modal:
|
||||
title: Редагувати опис
|
||||
input_placeholder: Додати опис
|
||||
description: Розкажіть людям, про що цей канал
|
||||
direct_message_creator:
|
||||
title: Нове повідомлення
|
||||
prefix: "До:"
|
||||
no_results: Немає результатів
|
||||
selected_user_title: "Зніміть позначку з %{username}"
|
||||
channel_selector:
|
||||
title: "Перейти на канал"
|
||||
no_channels: "Немає каналів, які відповідають вашому запиту"
|
||||
channel:
|
||||
no_memberships: Цей канал не має учасників
|
||||
no_memberships_found: Учасників не знайдено
|
||||
memberships_count:
|
||||
one: "%{count} учасник"
|
||||
few: "%{count} учасники"
|
||||
many: "%{count} учасників"
|
||||
other: "%{count} учасників"
|
||||
create_channel:
|
||||
auto_join_users:
|
||||
public_category_warning: "%{category} є публічною категорією. Автоматично додавати всіх нещодавно активних користувачів до цього каналу?"
|
||||
warning_1_group:
|
||||
one: "Автоматично додати %{count} користувача з %{group}?"
|
||||
few: "Автоматично додати %{count} користувачі із %{group}?"
|
||||
@ -86,10 +304,38 @@ uk:
|
||||
few: "Автоматично додати %{count} користувачі з %{group1} та %{group2}?"
|
||||
many: "Автоматично додати %{count} користувачів з %{group1} та %{group2}?"
|
||||
other: "Автоматично додати %{count} користувачів з %{group1} та %{group2}?"
|
||||
choose_category:
|
||||
label: "Оберіть категорію"
|
||||
none: "виберіть..."
|
||||
hint_1_group: 'Користувачі в %{group} матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
|
||||
hint_2_groups: 'Користувачі в %{group1} і %{group2} матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">параметрів безпеки</a>'
|
||||
hint_multiple_groups:
|
||||
one: 'Користувачі в %{group} і %{count} іншій групі матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
|
||||
few: 'Користувачі в %{group} і %{count} інших групах матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
|
||||
many: 'Користувачі в %{group} і %{count} інших групах матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
|
||||
other: 'Користувачі в %{group} і %{count} інших групах матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
|
||||
create: "Створити канал"
|
||||
description: "Опис (необов'язково)"
|
||||
slug: "Slug каналу (опціонально)"
|
||||
type: "Тип"
|
||||
types:
|
||||
category: "Розділ"
|
||||
topic: "Тема"
|
||||
reactions:
|
||||
you_and_single_user: "Ви та %{username} відреагували :%{emoji}:"
|
||||
you_and_multiple_users: "Ви, %{commaSeparatedUsernames} і %{username} відреагували :%{emoji}:"
|
||||
you_multiple_users_and_more:
|
||||
one: "Ви, %{commaSeparatedUsernames} та %{count} інший відреагували:%{emoji}:"
|
||||
few: "Ви, %{commaSeparatedUsernames} та %{count} інших відреагували:%{emoji}:"
|
||||
many: "Ви, %{commaSeparatedUsernames} та %{count} інших відреагували:%{emoji}:"
|
||||
other: "Ви, %{commaSeparatedUsernames} та %{count} інших відреагували:%{emoji}:"
|
||||
single_user: "%{username} відреагував:%{emoji}:"
|
||||
multiple_users: "%{commaSeparatedUsernames} і %{username} відреагували:%{emoji}:"
|
||||
multiple_users_and_more:
|
||||
one: "%{commaSeparatedUsernames} і ще %{count} відреагували :%{emoji}:"
|
||||
few: "%{commaSeparatedUsernames} і ще %{count} відреагували :%{emoji}:"
|
||||
many: "%{commaSeparatedUsernames} і ще %{count} відреагували :%{emoji}:"
|
||||
other: "%{commaSeparatedUsernames} і ще %{count} відреагували :%{emoji}:"
|
||||
composer:
|
||||
italic_text: "виділення тексту курсивом"
|
||||
bold_text: "Сильне виділення тексту"
|
||||
@ -97,6 +343,8 @@ uk:
|
||||
notification_levels:
|
||||
never: "Ніколи"
|
||||
settings:
|
||||
auto_join_users_info: "Перевіряйте погодинно, які користувачі були активними протягом останніх 3 місяців. Додайте їх до цього каналу, якщо вони мають доступ до категорії %{category}."
|
||||
auto_join_users_info_no_category: "Погодинно перевіряйте, які користувачі були активними протягом останніх 3 місяців. Додайте їх до цього каналу, якщо вони мають доступ до обраної категорії."
|
||||
follow: "Приєднатися"
|
||||
followed: "Приєднався(лась)"
|
||||
notifications: "Сповіщення"
|
||||
@ -118,34 +366,151 @@ uk:
|
||||
username: "Ім’я користувача"
|
||||
selection:
|
||||
cancel: "Скасувати"
|
||||
quote_selection: "Цитата в темі"
|
||||
copy: "Копіювати"
|
||||
move_selection_to_channel: "Перемістити у канал"
|
||||
error: "Виникла помилка при переміщенні повідомлень чату"
|
||||
title: "Перемістити чат до теми"
|
||||
new_topic:
|
||||
title: "Перенесення до нової теми"
|
||||
instructions_channel_archive: "Ви збираєтеся створити нову тему та заархівувати до неї повідомлення каналу."
|
||||
existing_topic:
|
||||
title: "Перенесення до наявної теми"
|
||||
instructions:
|
||||
one: "Будь ласка, оберіть тему, до якої ви хочете перенести повідомлення з цього чату."
|
||||
few: "Будь ласка, оберіть тему, до якої ви хочете перенести <b>%{count}</b> повідомлень з цього чату."
|
||||
many: "Будь ласка, оберіть тему, до якої ви хочете перенести <b>%{count}</b> повідомлень з цього чату."
|
||||
other: "Будь ласка, оберіть тему, до якої ви хочете перенести <b>%{count}</b> повідомлень з цього чату."
|
||||
instructions_channel_archive: "Виберіть тему, в яку ви хочете архівувати повідомлення каналу."
|
||||
new_message:
|
||||
title: "Перейти до нового повідомленням"
|
||||
instructions:
|
||||
one: "Ви збираєтеся створити нове повідомлення і заповнити його вибраним повідомленням чату."
|
||||
few: "Ви збираєтеся створити нове повідомлення і заповнити його <b>%{count}</b> вибраними повідомленнями чату."
|
||||
many: "Ви збираєтеся створити нове повідомлення і заповнити його <b>%{count}</b> вибраними повідомленнями чату."
|
||||
other: "Ви збираєтеся створити нове повідомлення і заповнити його <b>%{count}</b> вибраними повідомленнями чату."
|
||||
replying_indicator:
|
||||
single_user: "%{username} набирає"
|
||||
multiple_users: "%{commaSeparatedUsernames} і %{lastUsername} набирають"
|
||||
many_users:
|
||||
one: "%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інший набирають текст"
|
||||
few: "%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інші набирають текст"
|
||||
many: "%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інших набирають текст"
|
||||
other: "%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інших набирають текст"
|
||||
retention_reminders:
|
||||
public_none: "Історія каналу зберігається нескінченно довго."
|
||||
public:
|
||||
one: "Історія каналу зберігається протягом %{count} дня."
|
||||
few: "Історія каналу зберігається протягом %{count} днів."
|
||||
many: "Історія каналу зберігається протягом %{count} днів."
|
||||
other: "Історія каналу зберігається протягом %{count} днів."
|
||||
dm_none: "Історія особистого чату зберігається безстроково."
|
||||
dm:
|
||||
one: "Особиста історія чату зберігається %{count} день."
|
||||
few: "Особиста історія чату зберігається %{count} дні."
|
||||
many: "Особиста історія чату зберігається %{count} днів."
|
||||
other: "Особиста історія чату зберігається %{count} днів."
|
||||
flags:
|
||||
off_topic: "Це повідомлення не має відношення до поточної дискусії як визначено назвою каналів, і, ймовірно, має бути переміщене в інше місце."
|
||||
inappropriate: "Це повідомлення містить вміст, який розумна людина вважає образливим або порушенням <a href=\"%{basePath}/guidelines\">наших правил спільноти</a>."
|
||||
spam: "Це повідомлення є рекламою або вандалізмом. Воно не є корисним або неактуальне для поточного каналу."
|
||||
notify_user: "Я хочу поговорити з цією людиною безпосередньо та обговорити її повідомлення."
|
||||
notify_moderators: "Це повідомлення вимагає уваги модераторів з іншої причини, не зазначеної вище."
|
||||
flagging:
|
||||
action: "Поскаржитись на повідомлення"
|
||||
emoji_picker:
|
||||
favorites: "Часто використовувані"
|
||||
smileys_&_emotion: "Смайлики та емоції"
|
||||
objects: "Objects"
|
||||
people_&_body: "Люди та частини тіл"
|
||||
travel_&_places: "Подорожі та місця"
|
||||
animals_&_nature: "Тварини та природа"
|
||||
food_&_drink: "Їжа та напої"
|
||||
activities: "Діяльність"
|
||||
flags: "Скарги"
|
||||
symbols: "Атрибутика"
|
||||
search_placeholder: "Пошук за назвою та псевдонімом emoji..."
|
||||
no_results: "Немає результатів"
|
||||
thread:
|
||||
view_thread: Відкрити діалог
|
||||
replies:
|
||||
one: "%{count} відповідь"
|
||||
few: "%{count} відповіді"
|
||||
many: "%{count} відповідь"
|
||||
other: "%{count} відповідь"
|
||||
label: Нитка
|
||||
close: "Закрити тему"
|
||||
threads:
|
||||
started_by: "Розпочато"
|
||||
open: "Відкрийте тему"
|
||||
draft_channel_screen:
|
||||
header: "Нове повідомлення"
|
||||
cancel: "Скасувати"
|
||||
notifications:
|
||||
chat_invitation: "запросив вас приєднатися до каналу чату"
|
||||
chat_invitation_html: "<span>%{username}</span> <span>запросив вас приєднатися до каналу чату</span>"
|
||||
chat_quoted: "<span>%{username}</span> %{description}"
|
||||
popup:
|
||||
chat_mention:
|
||||
direct: 'згадав вас у «%{channel}»'
|
||||
direct_html: '<span>%{username}</span> <span>згадав вас у «%{channel}»</span>'
|
||||
other_plain: 'згадав(-ла) %{identifier} у каналі «%{channel}»'
|
||||
other_html: '<span>%{username}</span> <span>згадано %{identifier} у «%{channel}»</span>'
|
||||
direct_message_chat_mention:
|
||||
direct: "згадав вас в особистому чаті"
|
||||
direct_html: "<span>%{username}</span> <span>згадав вас в особистому чаті</span>"
|
||||
other_plain: "згадав(-ла) %{identifier} в особистому чаті"
|
||||
other_html: "<span>%{username}</span> <span>згадали %{identifier} в особистому чаті</span>"
|
||||
chat_message: "Нове повідомлення в чаті"
|
||||
chat_quoted: "%{username} процитував ваше повідомлення в чаті"
|
||||
titles:
|
||||
chat_mention: "Згадка в чаті"
|
||||
chat_invitation: "Запрошення до чату"
|
||||
chat_quoted: "Чат процитований"
|
||||
action_codes:
|
||||
chat:
|
||||
enabled: '%{who} включив <button class="btn-link open-chat">чат</button> %{when}'
|
||||
disabled: "%{who} закрив чат %{when}"
|
||||
discourse_automation:
|
||||
scriptables:
|
||||
send_chat_message:
|
||||
title: Надіслати повідомлення в чат
|
||||
fields:
|
||||
chat_channel_id:
|
||||
label: ID каналу чату
|
||||
message:
|
||||
label: Повідомлення
|
||||
sender:
|
||||
label: Відправник
|
||||
description: Типові значення для системи
|
||||
review:
|
||||
transcript:
|
||||
view: "Показати попередні повідомлення"
|
||||
types:
|
||||
chat_reviewable_message:
|
||||
title: "Позначене повідомлення чату"
|
||||
keyboard_shortcuts_help:
|
||||
chat:
|
||||
title: "Чат"
|
||||
keyboard_shortcuts:
|
||||
switch_channel_arrows: "%{shortcut} Переключити канал"
|
||||
open_quick_channel_selector: "%{shortcut} Відкрити швидкий селектор каналів"
|
||||
open_insert_link_modal: "%{shortcut} Вставити гіперпосилання (лише редактор)"
|
||||
composer_bold: "%{shortcut} Жирний (лише в редакторі)"
|
||||
composer_italic: "%{shortcut} Курсив (лише в редакторі)"
|
||||
composer_code: "%{shortcut} Код (тільки в редакторі)"
|
||||
drawer_open: "%{shortcut} Відкрити панель чату"
|
||||
drawer_close: "%{shortcut} Закрийте панель чату"
|
||||
mark_all_channels_read: "%{shortcut} Позначити всі канали як прочитані"
|
||||
topic_statuses:
|
||||
chat:
|
||||
help: "Чат увімкнено для цієї теми"
|
||||
user_menu:
|
||||
no_chat_notifications_title: "У вас ще немає сповіщень у чаті"
|
||||
tabs:
|
||||
chat_notifications: "Сповіщення чату"
|
||||
chat_notifications_with_unread:
|
||||
one: "Повідомлення чату – %{count} непрочитане повідомлення"
|
||||
few: "Повідомлення чату – %{count} непрочитані повідомлення"
|
||||
many: "Повідомлення чату – %{count} непрочитаних повідомлень"
|
||||
other: "Повідомлення чату – %{count} непрочитаних повідомлень"
|
||||
|
@ -10,21 +10,69 @@ uk:
|
||||
direct_message_enabled_groups: "Дозволити користувачам у цих групах створювати особисті чати між користувачами. Примітка: команда обслуговування завжди може створювати особисті чати, і користувачі зможуть відповідати на особисті чати, ініційовані користувачами, які мають дозвіл на їх створення."
|
||||
errors:
|
||||
direct_message_enabled_groups_invalid: "Ви повинні вказати принаймні одну групу для цього параметра. Якщо ви не хочете, щоб хтось, крім членів команди обслуговування, надсилав приватні повідомлення, виберіть групу команди обслуговування."
|
||||
system_messages:
|
||||
chat_channel_archive_complete:
|
||||
title: "Архівацію каналу чату завершено"
|
||||
subject_template: "Архівацію каналу чату успішно завершено"
|
||||
chat_channel_archive_failed:
|
||||
title: "Не вдалося створити архів каналу чату"
|
||||
subject_template: "Не вдалося архівувати канали чату"
|
||||
chat_channel_archive_failed_no_topic:
|
||||
title: "Не вдалося створити архів каналу чату"
|
||||
subject_template: "Помилка архіву каналу чату"
|
||||
text_body_template: |
|
||||
Архівування каналу чату %{channel_hashtag_or_name} завершилося невдало. Жодного повідомлення не було заархівовано. Тема не була успішно створена з наступних причин:
|
||||
|
||||
%{topic_validation_errors}
|
||||
|
||||
Відвідайте канал за адресою %{channel_url} , щоб повторити спробу.
|
||||
chat:
|
||||
deleted_chat_username: видалено
|
||||
errors:
|
||||
channel_new_message_disallowed:
|
||||
archived: "Канал заархівований, нові повідомлення не надсилаються"
|
||||
closed: "Канал закрито, нові повідомлення не надсилаються"
|
||||
read_only: "Канал тільки для читання, нові повідомлення не надсилаються"
|
||||
channel_modify_message_disallowed:
|
||||
archived: "Канал заархівовано, жодні повідомлення не можна редагувати чи видаляти"
|
||||
closed: "Канал закритий, жодні повідомлення не можна редагувати чи видаляти"
|
||||
read_only: "Канал доступний лише для читання, жодні повідомлення не можна редагувати чи видаляти"
|
||||
auto_silence_from_flags: "Повідомлення чату, позначене достатньо високим балом, щоб заблокувати користувача."
|
||||
minimum_length_not_met:
|
||||
one: "Повідомлення занадто коротке, повинно містити мінімум %{count} символ."
|
||||
few: "Повідомлення занадто коротке, повинно містити мінімум %{count} символи."
|
||||
many: "Повідомлення занадто коротке, повинно містити мінімум %{count} символів."
|
||||
other: "Повідомлення занадто коротке, повинно містити мінімум %{count} символів."
|
||||
message_too_long:
|
||||
one: "Повідомлення занадто довге, повідомлення має бути не більше %{count} символ."
|
||||
few: "Повідомлення занадто довге, повідомлення має бути не більше %{count} символи."
|
||||
many: "Повідомлення занадто довге, повідомлення має бути не більше %{count} символів."
|
||||
other: "Повідомлення занадто довге, повідомлення має бути не більше %{count} символів."
|
||||
draft_too_long: "Чернетка занадто довга."
|
||||
not_accepting_dms: "На жаль, %{username} в даний момент не приймає повідомлення."
|
||||
over_chat_max_direct_message_users_allow_self: "Ви можете створити пряме повідомлення тільки з самим собою."
|
||||
over_chat_max_direct_message_users:
|
||||
one: "Ви не можете створити пряме повідомлення більше ніж з %{count} іншим користувачем."
|
||||
few: "Ви не можете створити пряме повідомлення більше ніж з %{count} іншими користувачами."
|
||||
many: "Ви не можете створити пряме повідомлення більше ніж з %{count} іншими користувачами."
|
||||
other: "Ви не можете створити пряме повідомлення більше ніж з %{count} іншими користувачами."
|
||||
original_message_not_found: "Попередника повідомлення, на яке ви відповідаєте, неможливо знайти або його було видалено."
|
||||
reviewables:
|
||||
actions:
|
||||
agree:
|
||||
title: "Погодитися…"
|
||||
agree_and_keep_message:
|
||||
title: "Залишити повідомлення"
|
||||
agree_and_keep_deleted:
|
||||
title: "Залишити повідомлення видаленим"
|
||||
agree_and_suspend:
|
||||
title: "Призупинити користувача"
|
||||
description: "Погодитися з прапором та заморозити користувача."
|
||||
agree_and_silence:
|
||||
title: "Заблокувати користувача"
|
||||
description: "Погодитися з прапором та відключити користувача."
|
||||
agree_and_restore:
|
||||
title: "Відновити повідомлення"
|
||||
disagree:
|
||||
title: "Відмовити"
|
||||
ignore:
|
||||
@ -32,6 +80,7 @@ uk:
|
||||
channel:
|
||||
dm_title:
|
||||
single_user: "%{username}"
|
||||
multi_user: "%{comma_separated_usernames}"
|
||||
multi_user_truncated:
|
||||
one: "%{comma_separated_usernames} і ще %{count}"
|
||||
few: "%{comma_separated_usernames} і ще %{count}"
|
||||
@ -41,10 +90,31 @@ uk:
|
||||
errors:
|
||||
slug_contains_non_ascii_chars: "містить символи, які не є ASCII"
|
||||
is_already_in_use: "вже використовується"
|
||||
bookmarkable:
|
||||
notification_title: "повідомлення в %{channel_name}"
|
||||
personal_chat: "особистий чат"
|
||||
onebox:
|
||||
inline_to_message: "Повідомлення №%{message_id} від %{username} – №%{chat_channel}"
|
||||
inline_to_channel: "Чат №%{chat_channel}"
|
||||
inline_to_topic_channel: "Чат для теми %{topic_title}"
|
||||
x_members:
|
||||
one: "%{count} учасник"
|
||||
few: "%{count} учасники"
|
||||
many: "%{count} учасників"
|
||||
other: "%{count} учасників"
|
||||
and_x_others:
|
||||
one: "та %{count} інший"
|
||||
few: "та %{count} інші"
|
||||
many: "та %{count} інших"
|
||||
other: "та %{count} інших"
|
||||
discourse_push_notifications:
|
||||
popup:
|
||||
chat_mention:
|
||||
direct: '%{username} згадав вас у "%{channel}"'
|
||||
discourse_automation:
|
||||
scriptables:
|
||||
send_chat_message:
|
||||
title: Надіслати повідомлення в чат
|
||||
reviewable_score_types:
|
||||
needs_review:
|
||||
title: "Потребує розгляду"
|
||||
@ -60,7 +130,14 @@ uk:
|
||||
user_notifications:
|
||||
chat_summary:
|
||||
deleted_user: "Видалений користувач"
|
||||
description:
|
||||
one: "У вас нове повідомлення в чаті"
|
||||
few: "У вас є нові повідомлення в чаті"
|
||||
many: "У вас є нові повідомлення в чаті"
|
||||
other: "У вас є нові повідомлення в чаті"
|
||||
from: "%{site_name}"
|
||||
your_chat_settings: "Налаштування частоти електронної пошти чату"
|
||||
unsubscribe:
|
||||
chat_summary:
|
||||
never: Ніколи
|
||||
when_away: Тільки коли офлайн
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user