Update translations (#31747)

This commit is contained in:
Discourse Translator Bot
2025-03-11 17:47:42 +01:00
committed by GitHub
parent 31b621bfda
commit d3c68ef1a7
127 changed files with 1831 additions and 221 deletions

View File

@ -10,3 +10,8 @@ pt_BR:
welcome_post_type:
new_user_track: "Iniciar o tutorial de novo(a) usuário(a) para todos(as) os(as) usuários(as) novos(as)"
welcome_message: "Enviar uma mensagem de boas-vindas com um guia de início rápido para todos os(as) usuários(as) novos(as)"
admin_js:
admin:
site_settings:
categories:
discourse_narrative_bot: "Discourse Narrative Bot"

View File

@ -171,8 +171,22 @@ cs:
- Za všech okolností věříme v [civilizované chování komunity](%{base_uri}/guidelines).
onebox:
instructions: |-
A teď, můžeš se se mnou podělit o jeden z těchto odkazů? Odpověz na **odkaz na samostatném řádku**. Ten se tím automaticky rozbalí a bude obsahovat šikovné shrnutí.
Chceš-li zkopírovat jakýkoli odkaz, klepni a podrž na mobilu nebo klikni pravým tlačítkem myši svého polohovacího zařízení (myši)í:
[https://en.wikipedia.org/wiki/Inherently_funny_word](https://en.wikipedia.org/wiki/Inherently_funny_word)
[https://en.wikipedia.org/wiki/Death_by_coconut](https://en.wikipedia.org/wiki/Death_by_coconut)
[https://en.wikipedia.org/wiki/Calculator_spelling](https://en.wikipedia.org/wiki/Calculator_spelling)
reply: |-
Super! Toto bude fungovat pro většinu <img src="%{base_uri}/plugins/discourse-narrative-bot/images/font-awesome-link.png" width="16" height="16"> odkazů. Nezapomeň, že to musí být na _samostatném_ řádku, bez ničeho dalšího před nebo za ním.
not_found: |-
Promiň, ve tvojí odpovědi jsem nenašel odkaz! :cry:
Dokážeš ve své další odpovědi zkusit přidat následující odkaz na samostatný řádek?
[https://en.wikipedia.org/wiki/Exotic_Shorthair](https://en. ikipedia.org/wiki/Exotic_Shorthair)
images:
instructions: |-
Tady je obrázek jednorožce:

View File

@ -169,8 +169,22 @@ pt_BR:
- Acreditamos em [comportamento comunitário saudável](%{base_uri}/guidelines) em todos os momentos.
onebox:
instructions: |-
Em seguida, você poderia compartilhar um desses links comigo? Envie sua resposta como **uma linha contendo apenas o link**, e ele se expandirá automaticamente para incluir um resumo bacana.
Para copiar qualquer link, toque e segure no celular ou clique com o botão direito do mouse:
[https://en.wikipedia.org/wiki/Inherently_funny_word](https://en.wikipedia.org/wiki/Inherently_funny_word)
[https://en.wikipedia.org/wiki/Death_by_coconut](https://en.wikipedia.org/wiki/Death_by_coconut)
[https://en.wikipedia.org/wiki/Calculator_spelling](https://en.wikipedia.org/wiki/Calculator_spelling)
reply: |-
Legal! Isto vai funcionar para a maioria dos <img src="%{base_uri}/plugins/discourse-narrative-bot/images/font-awesome-link.png" width="16" height="16"> links. Lembre-se de que ele precisa estar sozinho em uma linha, com nada mais à frente ou atrás.
not_found: |-
Desculpe, não consegui encontrar o link na sua resposta! :cry:
Você poderia tentar enviar o link a seguir, numa linha que não contenha nada além do link, na sua próxima resposta?
[https://en.wikipedia.org/wiki/Exotic_Shorthair](https://en.wikipedia.org/wiki/Exotic_Shorthair)
images:
instructions: |-
Aqui está a foto de um unicórnio: