Translation updates

Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: be182cc55e6f72c66215fd9b38851969e3ce5480
This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2024-05-06 12:06:31 +02:00
parent bde2eec1b5
commit 7a31eb2aaa
236 changed files with 178193 additions and 106113 deletions

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# German message translation file for "scripts".
# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2003 - 2023.
# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2003 - 2024.
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 22:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 08:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Benutzer existiert nicht"
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu"
#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
#: ../../fe_utils/cancel.c:186 ../../fe_utils/cancel.c:235
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n"
#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
#: ../../fe_utils/cancel.c:187 ../../fe_utils/cancel.c:236
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: "
@ -94,12 +94,32 @@ msgstr "ungültiger Wert »%s« für Option %s"
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "%s muss im Bereich %d..%d sein"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:299
#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
#, c-format
msgid "too many jobs for this platform"
msgstr "zu viele Jobs für diese Plattform"
msgid "this build does not support sync method \"%s\""
msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:520
#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
#, c-format
msgid "unrecognized sync method: %s"
msgstr "unbekannte Sync-Methode: %s"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:317
#, c-format
msgid "too many jobs for this platform: %d"
msgstr "zu viele Jobs für diese Plattform: %d"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:326
#, c-format
msgid "socket file descriptor out of range for select(): %d"
msgstr "Socket-Dateideskriptor außerhalb des gültigen Bereichs für select(): %d"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:328
#, c-format
msgid "Try fewer jobs."
msgstr "Versuchen Sie es mit weniger Jobs."
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:553
#, c-format
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Verarbeitung der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
@ -116,17 +136,22 @@ msgstr[1] "(%lu Zeilen)"
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Unterbrochen\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3218
#: ../../fe_utils/print.c:3188
#, c-format
msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n"
msgstr "Kann Tabelleninhalt nicht ausgeben: Anzahl der Zellen %lld ist gleich oder überschreitet Maximum %lld.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3229
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d überschritten.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3258
#: ../../fe_utils/print.c:3272
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
msgstr "Kann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %lld überschritten.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3516
#: ../../fe_utils/print.c:3530
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
@ -141,46 +166,41 @@ msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s"
msgid "Query was: %s"
msgstr "Anfrage war: %s"
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
#: clusterdb.c:148
#: clusterdb.c:149
#, c-format
msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
msgstr "kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern"
#: clusterdb.c:151
#, c-format
msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
msgstr "kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken clustern"
#: clusterdb.c:215
#: clusterdb.c:214
#, c-format
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Clustern der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: clusterdb.c:218
#: clusterdb.c:217
#, c-format
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Clustern der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: clusterdb.c:246
#: clusterdb.c:248
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: clustere Datenbank »%s«\n"
#: clusterdb.c:262
#: clusterdb.c:274
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@ -189,19 +209,19 @@ msgstr ""
"%s clustert alle vorher geclusterten Tabellen in einer Datenbank.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:263 createdb.c:291 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:748 vacuumdb.c:1127
#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:868 vacuumdb.c:1147
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
#: clusterdb.c:264 reindexdb.c:749 vacuumdb.c:1128
#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:869 vacuumdb.c:1148
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
#: clusterdb.c:265 createdb.c:293 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1129
#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:870 vacuumdb.c:1149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -210,50 +230,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
#: clusterdb.c:266
#: clusterdb.c:278
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all clustere alle Datenbanken\n"
#: clusterdb.c:267
#: clusterdb.c:279
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu clusternde Datenbank\n"
#: clusterdb.c:268 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr ""
" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
" gesendet werden\n"
#: clusterdb.c:269
#: clusterdb.c:281
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n"
#: clusterdb.c:270
#: clusterdb.c:282
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABELLE clustere nur bestimmte Tabelle(n)\n"
#: clusterdb.c:271
#: clusterdb.c:283
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n"
#: clusterdb.c:272 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: clusterdb.c:273 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: clusterdb.c:274 createdb.c:309 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:765 vacuumdb.c:1158
#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:885 vacuumdb.c:1178
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -262,37 +282,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
#: clusterdb.c:275 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1179
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
#: clusterdb.c:276 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1180
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n"
#: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1161
#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1181
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
#: clusterdb.c:278 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1182
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
#: clusterdb.c:279 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1183
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password Passwortfrage erzwingen\n"
#: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1164
#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1184
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternative Wartungsdatenbank\n"
#: clusterdb.c:281
#: clusterdb.c:293
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -302,8 +322,8 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
"SQL-Befehls CLUSTER.\n"
#: clusterdb.c:282 createdb.c:317 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:773 vacuumdb.c:1166
#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:893 vacuumdb.c:1186
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -312,8 +332,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
#: clusterdb.c:283 createdb.c:318 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:1167
#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:894 vacuumdb.c:1187
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
@ -347,22 +367,22 @@ msgstr "%s (%s/%s) "
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Bitte antworten Sie »%s« oder »%s«.\n"
#: createdb.c:178
#: createdb.c:175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Kodierungsname"
#: createdb.c:253
#: createdb.c:260
#, c-format
msgid "database creation failed: %s"
msgstr "Erzeugen der Datenbank ist fehlgeschlagen: %s"
#: createdb.c:272
#: createdb.c:279
#, c-format
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "Erzeugen des Kommentars ist fehlgeschlagen (Datenbank wurde erzeugt): %s"
#: createdb.c:290
#: createdb.c:297
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
@ -371,118 +391,125 @@ msgstr ""
"%s erzeugt eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
"\n"
#: createdb.c:292
#: createdb.c:299
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME] [BESCHREIBUNG]\n"
#: createdb.c:294
#: createdb.c:301
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE Standard-Tablespace der Datenbank\n"
#: createdb.c:295 reindexdb.c:754
#: createdb.c:302 reindexdb.c:874
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr ""
" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
" gesendet werden\n"
#: createdb.c:296
#: createdb.c:303
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Kodierung für die Datenbank\n"
#: createdb.c:297
#: createdb.c:304
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
msgstr " -l, --locale=LOCALE Locale-Einstellungen für die Datenbank\n"
#: createdb.c:298
#: createdb.c:305
#, c-format
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE-Einstellung für die Datenbank\n"
#: createdb.c:299
#: createdb.c:306
#, c-format
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE-Einstellung für die Datenbank\n"
#: createdb.c:300
#: createdb.c:307
#, c-format
msgid " --builtin-locale=LOCALE builtin locale setting for the database\n"
msgstr ""
" --builtin-locale=LOCALE Locale-Einstellung für Provider »builtin« für\n"
" die Datenbank\n"
#: createdb.c:308
#, c-format
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
msgstr " --icu-locale=LOCALE ICU-Locale-Einstellung für die Datenbank\n"
#: createdb.c:301
#: createdb.c:309
#, c-format
msgid " --icu-rules=RULES ICU rules setting for the database\n"
msgstr " --icu-rules=REGELN ICU-Regel-Einstellung für die Datenbank\n"
#: createdb.c:302
#: createdb.c:310
#, c-format
msgid ""
" --locale-provider={libc|icu}\n"
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
" locale provider for the database's default collation\n"
msgstr ""
" --locale-provider={libc|icu}\n"
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
" Locale-Provider für Standardsortierfolge der Datenbank\n"
#: createdb.c:304
#: createdb.c:312
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=EIGENTÜMER Eigentümer der neuen Datenbank\n"
#: createdb.c:305
#: createdb.c:313
#, c-format
msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n"
msgstr " -S, --strategy=STRATEGIE Datenbankerzeugungsstrategie wal_log oder file_copy\n"
#: createdb.c:306
#: createdb.c:314
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=TEMPLATE zu kopierende Template-Datenbank\n"
#: createdb.c:307 reindexdb.c:763
#: createdb.c:315 reindexdb.c:883
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: createdb.c:308 reindexdb.c:764
#: createdb.c:316 reindexdb.c:884
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: createdb.c:310 reindexdb.c:766
#: createdb.c:318 reindexdb.c:886
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
#: createdb.c:311 reindexdb.c:767
#: createdb.c:319 reindexdb.c:887
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n"
#: createdb.c:312 reindexdb.c:768
#: createdb.c:320 reindexdb.c:888
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
#: createdb.c:313 reindexdb.c:769
#: createdb.c:321 reindexdb.c:889
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
#: createdb.c:314 reindexdb.c:770
#: createdb.c:322 reindexdb.c:890
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password Passwortfrage erzwingen\n"
#: createdb.c:315 reindexdb.c:771
#: createdb.c:323 reindexdb.c:891
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternative Wartungsdatenbank\n"
#: createdb.c:316
#: createdb.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -867,94 +894,54 @@ msgstr " -t, --timeout=SEK Sekunden auf Verbindung warten, 0 schaltet au
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
#: reindexdb.c:209
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr "kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig reindizieren"
#: reindexdb.c:211
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
msgstr "kann nicht alle Datenbanken und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren"
#: reindexdb.c:213
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
msgstr "kann nicht bestimmte Schemas in allen Datenbanken reindizieren"
#: reindexdb.c:215
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
msgstr "kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken reindizieren"
#: reindexdb.c:217
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
msgstr "kann nicht bestimmte Indexe in allen Datenbanken reindizieren"
#: reindexdb.c:227
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "kann nicht bestimmte Schemas und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren"
#: reindexdb.c:229
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "kann nicht bestimmte Tabelle(n) und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren"
#: reindexdb.c:231
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
msgstr "kann nicht bestimmte Indexe und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren"
#: reindexdb.c:234
#: reindexdb.c:210
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
msgstr "kann nicht mehrere Jobs verwenden, um Systemkataloge zu reindizieren"
#: reindexdb.c:260
#: reindexdb.c:215
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
msgstr "kann nicht mehrere Jobs verwenden, um Indexe zu reindizieren"
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr "kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig reindizieren"
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:509 vacuumdb.c:516 vacuumdb.c:523
#: vacuumdb.c:530 vacuumdb.c:537 vacuumdb.c:544 vacuumdb.c:551 vacuumdb.c:556
#: vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:564 vacuumdb.c:568
#: reindexdb.c:296 reindexdb.c:303 vacuumdb.c:515 vacuumdb.c:522 vacuumdb.c:529
#: vacuumdb.c:536 vacuumdb.c:543 vacuumdb.c:550 vacuumdb.c:557 vacuumdb.c:562
#: vacuumdb.c:566 vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:574
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "Option »%s« kann nicht mit Serverversionen älter als PostgreSQL %s verwendet werden"
#: reindexdb.c:561
#: reindexdb.c:584
#, c-format
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Reindizieren der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: reindexdb.c:565
#: reindexdb.c:588
#, c-format
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Reindizieren des Index »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: reindexdb.c:569
#: reindexdb.c:592
#, c-format
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Reindizieren des Schemas »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: reindexdb.c:573
#: reindexdb.c:596
#, c-format
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Reindizieren der Systemkataloge in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: reindexdb.c:577
#: reindexdb.c:600
#, c-format
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Reindizieren der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: reindexdb.c:730
#: reindexdb.c:824
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindiziere Datenbank »%s«\n"
#: reindexdb.c:747
#: reindexdb.c:867
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@ -963,64 +950,64 @@ msgstr ""
"%s reindiziert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
"\n"
#: reindexdb.c:751
#: reindexdb.c:871
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all alle Datenbanken reindizieren\n"
#: reindexdb.c:752
#: reindexdb.c:872
#, c-format
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
msgstr " --concurrently nebenläufig reindizieren\n"
#: reindexdb.c:753
#: reindexdb.c:873
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu reindizierende Datenbank\n"
#: reindexdb.c:755
#: reindexdb.c:875
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
msgstr " -i, --index=INDEX nur bestimmte(n) Index(e) erneuern\n"
#: reindexdb.c:756
#: reindexdb.c:876
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NUM so viele parallele Verbindungen zum Reindizieren\n"
" verwenden\n"
#: reindexdb.c:757
#: reindexdb.c:877
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n"
#: reindexdb.c:758
#: reindexdb.c:878
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
msgstr " -s, --system nur Systemkataloge reindizieren\n"
#: reindexdb.c:759
#: reindexdb.c:879
#, c-format
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
msgstr " -S, --schema=SCHEMA nur bestimmte(s) Schema(s) reindizieren\n"
#: reindexdb.c:760
#: reindexdb.c:880
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABELLE nur bestimmte Tabelle(n) reindizieren\n"
#: reindexdb.c:761
#: reindexdb.c:881
#, c-format
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
msgstr " --tablespace=TABLESPACE Tablespace wo Indexe neu gebaut werden\n"
#: reindexdb.c:762
#: reindexdb.c:882
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n"
#: reindexdb.c:772
#: reindexdb.c:892
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1030,90 +1017,80 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
"SQL-Befehls REINDEX.\n"
#: vacuumdb.c:310 vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322
#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:340
#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325
#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "kann Option »%s« nicht verwenden, wenn nur Analyze durchgeführt wird"
#: vacuumdb.c:343
#: vacuumdb.c:346
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
msgstr "kann Option »%s« nicht verwenden, wenn volles Vacuum durchgeführt wird"
#: vacuumdb.c:349 vacuumdb.c:357
#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
msgstr "kann Option »%s« nicht mit der Option »%s« verwenden"
#: vacuumdb.c:428
#: vacuumdb.c:432
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr "kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig vacuumen"
#: vacuumdb.c:432
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken vacuumen"
#: vacuumdb.c:436
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
msgstr "kann nicht bestimmte Schemas in allen Datenbanken vacuumen"
#: vacuumdb.c:440
#, c-format
msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
msgstr "kann nicht bestimmte Schemas in allen Datenbanken ausschließen"
#: vacuumdb.c:444
#, c-format
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
msgstr "kann nicht alle Tabellen in Schemas und bestimmte Tabellen gleichzeitig vacuumen"
#: vacuumdb.c:448
#: vacuumdb.c:440
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
msgstr "kann nicht bestimmte Tabelle(n) vacuumen und gleichzeitig Schemas ausschließen"
#: vacuumdb.c:452
#: vacuumdb.c:444
#, c-format
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
msgstr "kann nicht alle Tabellen in Schemas vacuumen und gleichzeitig Schemas ausschließen"
#: vacuumdb.c:496
#: vacuumdb.c:457
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
#: vacuumdb.c:502
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Erzeuge minimale Optimierer-Statistiken (1 Ziel)"
#: vacuumdb.c:497
#: vacuumdb.c:503
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Erzeuge mittlere Optimierer-Statistiken (10 Ziele)"
#: vacuumdb.c:498
#: vacuumdb.c:504
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Erzeuge volle Optimierer-Statistiken"
#: vacuumdb.c:577
#: vacuumdb.c:583
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: bearbeite Datenbank »%s«: %s\n"
#: vacuumdb.c:580
#: vacuumdb.c:586
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank »%s« aus\n"
#: vacuumdb.c:1115
#: vacuumdb.c:1135
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Vacuum der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: vacuumdb.c:1118
#: vacuumdb.c:1138
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Vacuum der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: vacuumdb.c:1126
#: vacuumdb.c:1146
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@ -1122,148 +1099,148 @@ msgstr ""
"%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:1130
#: vacuumdb.c:1150
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n"
#: vacuumdb.c:1131
#: vacuumdb.c:1151
#, c-format
msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n"
msgstr " --buffer-usage-limit=GRÖSSE Größe des für Vacuum verwendeten Ringpuffers\n"
#: vacuumdb.c:1132
#: vacuumdb.c:1152
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n"
#: vacuumdb.c:1133
#: vacuumdb.c:1153
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
msgstr " --disable-page-skipping Page-Skipping-Verhalten abschalten\n"
#: vacuumdb.c:1134
#: vacuumdb.c:1154
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr ""
" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
" gesendet werden\n"
#: vacuumdb.c:1135
#: vacuumdb.c:1155
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full führe volles Vacuum durch\n"
#: vacuumdb.c:1136
#: vacuumdb.c:1156
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze Zeilentransaktionsinformationen einfrieren\n"
#: vacuumdb.c:1137
#: vacuumdb.c:1157
#, c-format
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr " --force-index-cleanup Indexeinträge, die auf tote Tupel zeigen, immer entfernen\n"
#: vacuumdb.c:1138
#: vacuumdb.c:1158
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NUM so viele parallele Verbindungen zum Vacuum\n"
" verwenden\n"
#: vacuumdb.c:1139
#: vacuumdb.c:1159
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr ""
" --min-mxid-age=MXID-ALTER minimales Multixact-ID-Alter zu bearbeitender\n"
" Tabellen\n"
#: vacuumdb.c:1140
#: vacuumdb.c:1160
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr ""
" --min-xid-age=XID-ALTER minimales Transaktions-ID-Alter zu bearbeitender\n"
" Tabellen\n"
#: vacuumdb.c:1141
#: vacuumdb.c:1161
#, c-format
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr " --no-index-cleanup Indexeinträge, die auf tote Tupel zeigen, nicht entfernen\n"
#: vacuumdb.c:1142
#: vacuumdb.c:1162
#, c-format
msgid " --no-process-main skip the main relation\n"
msgstr " --no-process-main die Hauptrelation überspringen\n"
#: vacuumdb.c:1143
#: vacuumdb.c:1163
#, c-format
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
msgstr " --no-process-toast zur Tabelle gehörige TOAST-Tabelle überspringen\n"
#: vacuumdb.c:1144
#: vacuumdb.c:1164
#, c-format
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
msgstr " --no-truncate leere Seiten am Ende der Tabelle nicht abschneiden\n"
#: vacuumdb.c:1145
#: vacuumdb.c:1165
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=MUSTER nur Tabellen in den angegebenen Schemas vacuumen\n"
msgid " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur Tabellen in den angegebenen Schemas vacuumen\n"
#: vacuumdb.c:1146
#: vacuumdb.c:1166
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=MUSTER Tabellen in den angegebenen Schemas nicht vacuumen\n"
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA Tabellen in den angegebenen Schemas nicht vacuumen\n"
#: vacuumdb.c:1147
#: vacuumdb.c:1167
#, c-format
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
msgstr ""
" -P, --parallel=PARALLEL-PROZ so viele Background-Worker für Vacuum verwenden,\n"
" wenn verfügbar\n"
#: vacuumdb.c:1148
#: vacuumdb.c:1168
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n"
#: vacuumdb.c:1149
#: vacuumdb.c:1169
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr ""
" --skip-locked Relationen überspringen, die nicht sofort\n"
" gesperrt werden können\n"
#: vacuumdb.c:1150
#: vacuumdb.c:1170
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n"
" führe Vacuum für bestimmte Tabelle(n) aus\n"
#: vacuumdb.c:1151
#: vacuumdb.c:1171
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n"
#: vacuumdb.c:1152
#: vacuumdb.c:1172
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: vacuumdb.c:1153
#: vacuumdb.c:1173
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze aktualisiere Statistiken für den Optimierer\n"
#: vacuumdb.c:1154
#: vacuumdb.c:1174
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr ""
" -Z, --analyze-only aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer;\n"
" kein Vacuum\n"
#: vacuumdb.c:1155
#: vacuumdb.c:1175
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
@ -1273,12 +1250,12 @@ msgstr ""
" in mehreren Phasen für schnellere Ergebnisse;\n"
" kein Vacuum\n"
#: vacuumdb.c:1157
#: vacuumdb.c:1177
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: vacuumdb.c:1165
#: vacuumdb.c:1185
#, c-format
msgid ""
"\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
@ -148,15 +148,15 @@ msgid "Query was: %s"
msgstr "La consulta era: %s"
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
#: createuser.c:196 createuser.c:211 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:279 vacuumdb.c:299
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:209 dropdb.c:119 dropuser.c:108
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:297
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)"
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "falló el reordenamiento de la tabla «%s» en la base de datos «%s»:
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló el reordenamiento de la base de datos «%s»: %s"
#: clusterdb.c:246
#: clusterdb.c:248
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reordenando la base de datos «%s»\n"
#: clusterdb.c:262
#: clusterdb.c:264
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@ -196,19 +196,19 @@ msgstr ""
"en una base de datos.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:263 createdb.c:291 createuser.c:416 dropdb.c:172 dropuser.c:170
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:748 vacuumdb.c:1127
#: clusterdb.c:265 createdb.c:288 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1156
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
#: clusterdb.c:264 reindexdb.c:749 vacuumdb.c:1128
#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:1157
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
#: clusterdb.c:265 createdb.c:293 createuser.c:418 dropdb.c:174 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1129
#: clusterdb.c:267 createdb.c:290 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:1158
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -217,48 +217,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones:\n"
#: clusterdb.c:266
#: clusterdb.c:268
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all reordenar todas las bases de datos\n"
#: clusterdb.c:267
#: clusterdb.c:269
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n"
#: clusterdb.c:268 createuser.c:424 dropdb.c:175 dropuser.c:173
#: clusterdb.c:270 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes a medida que se ejecutan\n"
#: clusterdb.c:269
#: clusterdb.c:271
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet no escribir ningún mensaje\n"
#: clusterdb.c:270
#: clusterdb.c:272
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sólo esta(s) tabla(s)\n"
#: clusterdb.c:271
#: clusterdb.c:273
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
#: clusterdb.c:272 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
#: clusterdb.c:274 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
#: clusterdb.c:273 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
#: clusterdb.c:275 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
#: clusterdb.c:274 createdb.c:309 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:765 vacuumdb.c:1158
#: clusterdb.c:276 createdb.c:306 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:767 vacuumdb.c:1187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -267,37 +267,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones de conexión:\n"
#: clusterdb.c:275 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
#: clusterdb.c:277 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1188
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n"
#: clusterdb.c:276 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
#: clusterdb.c:278 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1189
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
#: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1161
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1190
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n"
#: clusterdb.c:278 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
#: clusterdb.c:280 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1191
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n"
#: clusterdb.c:279 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
#: clusterdb.c:281 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1192
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n"
#: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1164
#: clusterdb.c:282 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1193
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n"
#: clusterdb.c:281
#: clusterdb.c:283
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -306,8 +306,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Lea la descripción de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores detalles.\n"
#: clusterdb.c:282 createdb.c:317 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:773 vacuumdb.c:1166
#: clusterdb.c:284 createdb.c:314 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -316,8 +316,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
#: clusterdb.c:283 createdb.c:318 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:1167
#: clusterdb.c:285 createdb.c:315 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:776 vacuumdb.c:1196
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
@ -351,22 +351,22 @@ msgstr "%s (%s/%s) "
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n"
#: createdb.c:178
#: createdb.c:170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "«%s» no es un nombre válido de codificación"
#: createdb.c:253
#: createdb.c:250
#, c-format
msgid "database creation failed: %s"
msgstr "falló la creación de la base de datos: %s"
#: createdb.c:272
#: createdb.c:269
#, c-format
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "falló la creación del comentario (la base de datos fue creada): %s"
#: createdb.c:290
#: createdb.c:287
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
@ -375,52 +375,52 @@ msgstr ""
"%s crea una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
#: createdb.c:292
#: createdb.c:289
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n"
#: createdb.c:294
#: createdb.c:291
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisión de la base de datos\n"
#: createdb.c:295 reindexdb.c:754
#: createdb.c:292 reindexdb.c:756
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
#: createdb.c:296
#: createdb.c:293
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIF codificación para la base de datos\n"
#: createdb.c:297
#: createdb.c:294
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
msgstr " -l, --locale=LOCALE configuración regional para la base de datos\n"
#: createdb.c:298
#: createdb.c:295
#, c-format
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr " --lc-collate=LOCALE configuración LC_COLLATE para la base de datos\n"
#: createdb.c:299
#: createdb.c:296
#, c-format
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr " --lc-ctype=LOCALE configuración LC_CTYPE para la base de datos\n"
#: createdb.c:300
#: createdb.c:297
#, c-format
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
msgstr " --icu-locale=LOCALE configuración regional ICU para la base de datos\n"
#: createdb.c:301
#: createdb.c:298
#, c-format
msgid " --icu-rules=RULES ICU rules setting for the database\n"
msgstr " --icu-rules=REGLAS configuración de reglas ICU para la base de datos\n"
#: createdb.c:302
#: createdb.c:299
#, c-format
msgid ""
" --locale-provider={libc|icu}\n"
@ -430,64 +430,64 @@ msgstr ""
" proveedor de configuración regional para el ordenamiento\n"
" por omisión de las bases de datos\n"
#: createdb.c:304
#: createdb.c:301
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=DUEÑO usuario que será dueño de la base de datos\n"
#: createdb.c:305
#: createdb.c:302
#, c-format
msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n"
msgstr ""
" -S, --strategy=ESTRATEGIA estrategia de creación de bases de datos\n"
" wal_log o file_copy\n"
#: createdb.c:306
#: createdb.c:303
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=PATRÓN base de datos patrón a copiar\n"
#: createdb.c:307 reindexdb.c:763
#: createdb.c:304 reindexdb.c:765
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
#: createdb.c:308 reindexdb.c:764
#: createdb.c:305 reindexdb.c:766
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
#: createdb.c:310 reindexdb.c:766
#: createdb.c:307 reindexdb.c:768
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n"
#: createdb.c:311 reindexdb.c:767
#: createdb.c:308 reindexdb.c:769
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
#: createdb.c:312 reindexdb.c:768
#: createdb.c:309 reindexdb.c:770
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n"
#: createdb.c:313 reindexdb.c:769
#: createdb.c:310 reindexdb.c:771
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n"
#: createdb.c:314 reindexdb.c:770
#: createdb.c:311 reindexdb.c:772
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n"
#: createdb.c:315 reindexdb.c:771
#: createdb.c:312 reindexdb.c:773
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n"
#: createdb.c:316
#: createdb.c:313
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -497,46 +497,46 @@ msgstr ""
"Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n"
"el usuario actual.\n"
#: createuser.c:219
#: createuser.c:218
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Ingrese el nombre del rol a agregar: "
#: createuser.c:234
#: createuser.c:233
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Ingrese la contraseña para el nuevo rol: "
#: createuser.c:235
#: createuser.c:234
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingrésela nuevamente: "
#: createuser.c:238
#: createuser.c:237
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las contraseñas no coinciden.\n"
#: createuser.c:246
#: createuser.c:245
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "¿Será el nuevo rol un superusuario?"
#: createuser.c:261
#: createuser.c:260
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de bases de datos?"
#: createuser.c:269
#: createuser.c:268
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles?"
#: createuser.c:310
#: createuser.c:309
#, c-format
msgid "password encryption failed: %s"
msgstr "el cifrado de la contraseña falló: %s"
#: createuser.c:401
#: createuser.c:400
#, c-format
msgid "creation of new role failed: %s"
msgstr "falló la creación del nuevo rol: %s"
#: createuser.c:415
#: createuser.c:414
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@ -545,45 +545,45 @@ msgstr ""
"%s crea un nuevo rol de PostgreSQL.\n"
"\n"
#: createuser.c:417 dropuser.c:171
#: createuser.c:416 dropuser.c:171
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [ROL]\n"
#: createuser.c:419
#: createuser.c:418
#, c-format
#| msgid ""
#| " -a, --admin=ROLE this role will be a member of new role with admin\n"
#| " option\n"
msgid ""
" -a, --with-admin=ROLE ROLE will be a member of new role with admin\n"
" option\n"
msgstr ""
" -a, --with-admin=ROL ROL será miembro del nuevo rol con “opción de admin”\n"
msgstr " -a, --with-admin=ROL ROL será miembro del nuevo rol con “opción de admin”\n"
#: createuser.c:421
#: createuser.c:420
#, c-format
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr ""
" -c, --connection-limit=N límite de conexiones para el rol\n"
" (predeterminado: sin límite)\n"
#: createuser.c:422
#: createuser.c:421
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb el rol podrá crear bases de datos\n"
#: createuser.c:423
#: createuser.c:422
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
msgstr " -D, --no-createdb el rol no podrá crear bases de datos (predeterm.)\n"
#: createuser.c:425
#: createuser.c:424
#, c-format
#| msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
msgid " -g, --member-of=ROLE new role will be a member of ROLE\n"
msgstr " -g, --member-of=ROL el nuevo rol será un miembro de ROL\n"
#: createuser.c:425
#, c-format
msgid " --role=ROLE (same as --member-of, deprecated)\n"
msgstr " --role=ROL (lo mismo que --member-of; obsoleto)\n"
#: createuser.c:426
#, c-format
msgid ""
@ -610,7 +610,6 @@ msgstr " -L, --no-login el rol no podrá conectarse\n"
#: createuser.c:431
#, c-format
#| msgid " -m, --member=ROLE this role will be a member of new role\n"
msgid " -m, --with-member=ROLE ROLE will be a member of new role\n"
msgstr " -m, --with-member=ROL ROL será miembro del nuevo rol\n"
@ -641,9 +640,6 @@ msgstr " -S, --no-superuser el rol no será un superusuario (predetermin
#: createuser.c:437
#, c-format
#| msgid ""
#| " -v, --valid-until=TIMESTAMP\n"
#| " password expiration date for role\n"
msgid ""
" -v, --valid-until=TIMESTAMP\n"
" password expiration date and time for role\n"
@ -665,7 +661,7 @@ msgstr ""
msgid " --bypassrls role can bypass row-level security (RLS) policy\n"
msgstr ""
" --bypassrls el rol puede sobrepasar la política de\n"
" seguridad de registros (RLS)\n"
" seguridad de registros (RLS)\n"
#: createuser.c:443
#, c-format
@ -926,9 +922,9 @@ msgstr "no se puede usar múltiples procesos para reindexar índices de sistema"
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
msgstr "no se puede usar múltiples procesos para reindexar índices"
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:509 vacuumdb.c:516 vacuumdb.c:523
#: vacuumdb.c:530 vacuumdb.c:537 vacuumdb.c:544 vacuumdb.c:551 vacuumdb.c:556
#: vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:564 vacuumdb.c:568
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:525 vacuumdb.c:532 vacuumdb.c:539
#: vacuumdb.c:546 vacuumdb.c:553 vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:567 vacuumdb.c:572
#: vacuumdb.c:576 vacuumdb.c:580 vacuumdb.c:584
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando con versiones más antiguas que PostgreSQL %s"
@ -958,12 +954,12 @@ msgstr "falló la reindexación de los catálogos de sistema en la base de datos
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
#: reindexdb.c:730
#: reindexdb.c:732
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n"
#: reindexdb.c:747
#: reindexdb.c:749
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@ -972,62 +968,62 @@ msgstr ""
"%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
#: reindexdb.c:751
#: reindexdb.c:753
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all reindexar todas las bases de datos\n"
#: reindexdb.c:752
#: reindexdb.c:754
#, c-format
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
msgstr " --concurrently reindexar en modo concurrente\n"
#: reindexdb.c:753
#: reindexdb.c:755
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE-DATOS base de datos a reindexar\n"
#: reindexdb.c:755
#: reindexdb.c:757
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
msgstr " -i, --index=ÍNDICE recrear sólo este o estos índice(s)\n"
#: reindexdb.c:756
#: reindexdb.c:758
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
msgstr " -j, --jobs=NÚM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
#: reindexdb.c:757
#: reindexdb.c:759
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
#: reindexdb.c:758
#: reindexdb.c:760
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
msgstr " -s, --system sólo reindexar los catálogos del sistema\n"
#: reindexdb.c:759
#: reindexdb.c:761
#, c-format
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
msgstr " -S, --schema=ESQUEMA reindexar sólo este o estos esquemas\n"
#: reindexdb.c:760
#: reindexdb.c:762
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLA reindexar sólo esta(s) tabla(s)\n"
#: reindexdb.c:761
#: reindexdb.c:763
#, c-format
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
msgstr " --tablespace=TABLESPACE tablespace donde se reconstruirán los índices\n"
#: reindexdb.c:762
#: reindexdb.c:764
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
#: reindexdb.c:772
#: reindexdb.c:774
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1036,90 +1032,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Lea la descripción de la orden REINDEX de SQL para obtener mayores detalles.\n"
#: vacuumdb.c:310 vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322
#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:340
#: vacuumdb.c:312 vacuumdb.c:315 vacuumdb.c:318 vacuumdb.c:321 vacuumdb.c:324
#: vacuumdb.c:327 vacuumdb.c:330 vacuumdb.c:333 vacuumdb.c:342
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando se está sólo actualizando estadísticas"
#: vacuumdb.c:343
#: vacuumdb.c:345
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando se está ejecutando vacuum full"
#: vacuumdb.c:349 vacuumdb.c:357
#: vacuumdb.c:351 vacuumdb.c:359
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
msgstr "no se puede usar la opción «%s» junto con la opción «%s»"
#: vacuumdb.c:428
#: vacuumdb.c:430
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr "no se puede limpiar todas las bases de datos y una de ellas en particular simultáneamente"
#: vacuumdb.c:432
#: vacuumdb.c:434
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "no es posible limpiar tablas específicas en todas las bases de datos"
#: vacuumdb.c:436
#: vacuumdb.c:438
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
msgstr "no es posible limpiar esquemas específicos en todas las bases de datos"
#: vacuumdb.c:440
#: vacuumdb.c:442
#, c-format
msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
msgstr "no es posible excluir esquemas específicos en todas las bases de datos"
#: vacuumdb.c:444
#: vacuumdb.c:446
#, c-format
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
msgstr "no se puede limpiar todas las tablas en esquema(s) y tabla(s) específicas simultáneamente"
#: vacuumdb.c:448
#: vacuumdb.c:450
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
msgstr "no es posible limpiar tablas específicas y excluir esquema(s) simultáneamente"
#: vacuumdb.c:452
#: vacuumdb.c:454
#, c-format
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
msgstr "no se puede limpiar todas las tablas en esquema(s) y excluir esquema(s) simultáneamente"
#: vacuumdb.c:496
#: vacuumdb.c:467
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
#: vacuumdb.c:512
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Generando estadísticas mínimas para el optimizador (tamaño = 1)"
#: vacuumdb.c:497
#: vacuumdb.c:513
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Generando estadísticas medias para el optimizador (tamaño = 10)"
#: vacuumdb.c:498
#: vacuumdb.c:514
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Generando estadísticas predeterminadas (completas) para el optimizador"
#: vacuumdb.c:577
#: vacuumdb.c:593
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: procesando la base de datos «%s»: %s\n"
#: vacuumdb.c:580
#: vacuumdb.c:596
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n"
#: vacuumdb.c:1115
#: vacuumdb.c:1144
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
#: vacuumdb.c:1118
#: vacuumdb.c:1147
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la limpieza de la base de datos «%s»: %s"
#: vacuumdb.c:1126
#: vacuumdb.c:1155
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@ -1128,136 +1129,136 @@ msgstr ""
"%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:1130
#: vacuumdb.c:1159
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n"
#: vacuumdb.c:1131
#: vacuumdb.c:1160
#, c-format
msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n"
msgstr " --buffer-usage-limit=SZ tamaño de anillo de búfers a usar para vacuum\n"
#: vacuumdb.c:1132
#: vacuumdb.c:1161
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n"
#: vacuumdb.c:1133
#: vacuumdb.c:1162
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
msgstr " --disable-page-skipping desactiva todo comportamiento de saltar páginas\n"
#: vacuumdb.c:1134
#: vacuumdb.c:1163
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
#: vacuumdb.c:1135
#: vacuumdb.c:1164
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n"
#: vacuumdb.c:1136
#: vacuumdb.c:1165
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze usar «vacuum freeze»\n"
#: vacuumdb.c:1137
#: vacuumdb.c:1166
#, c-format
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr " --force-index-cleanup siempre eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n"
#: vacuumdb.c:1138
#: vacuumdb.c:1167
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
#: vacuumdb.c:1139
#: vacuumdb.c:1168
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-mxid-age=EDAD_MXID edad de multixact ID mínima de tablas a limpiar\n"
#: vacuumdb.c:1140
#: vacuumdb.c:1169
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-xid-age=EDAD_XID edad de ID de transacción mínima de tablas a limpiar\n"
#: vacuumdb.c:1141
#: vacuumdb.c:1170
#, c-format
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr " --no-index-cleanup no eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n"
#: vacuumdb.c:1142
#: vacuumdb.c:1171
#, c-format
msgid " --no-process-main skip the main relation\n"
msgstr " --no-process-main omitir la relación principal\n"
#: vacuumdb.c:1143
#: vacuumdb.c:1172
#, c-format
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
msgstr " --no-process-toast omitir la tabla TOAST asociada con la tabla a la que se hará vacuum\n"
#: vacuumdb.c:1144
#: vacuumdb.c:1173
#, c-format
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
msgstr " --no-truncate no truncar las páginas vacías al final de la tabla\n"
#: vacuumdb.c:1145
#: vacuumdb.c:1174
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=PATRÓN limpia sólo tablas en el/los esquemas especificados\n"
msgid " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=ESQUEMA limpia sólo tablas en el/los esquemas especificados\n"
#: vacuumdb.c:1146
#: vacuumdb.c:1175
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=PATRÓN no limpia tablas en el/los esquemas especificados\n"
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=ESQUEMA no limpia tablas en el/los esquemas especificados\n"
#: vacuumdb.c:1147
#: vacuumdb.c:1176
#, c-format
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
msgstr " -P, --parallel=NPROCS usar esta cantidad de procesos para vacuum, si están disponibles\n"
#: vacuumdb.c:1148
#: vacuumdb.c:1177
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
#: vacuumdb.c:1149
#: vacuumdb.c:1178
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr " --skip-locked ignorar relaciones que no pueden bloquearse inmediatamente\n"
#: vacuumdb.c:1150
#: vacuumdb.c:1179
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n"
" limpiar sólo esta(s) tabla(s)\n"
#: vacuumdb.c:1151
#: vacuumdb.c:1180
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
#: vacuumdb.c:1152
#: vacuumdb.c:1181
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
#: vacuumdb.c:1153
#: vacuumdb.c:1182
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas del optimizador\n"
#: vacuumdb.c:1154
#: vacuumdb.c:1183
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr ""
" -Z, --analyze-only sólo actualizar las estadísticas del optimizador;\n"
" no hacer vacuum\n"
#: vacuumdb.c:1155
#: vacuumdb.c:1184
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
@ -1267,12 +1268,12 @@ msgstr ""
" en múltiples etapas para resultados más rápidos;\n"
" no hacer vacuum\n"
#: vacuumdb.c:1157
#: vacuumdb.c:1186
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
#: vacuumdb.c:1165
#: vacuumdb.c:1194
#, c-format
msgid ""
"\n"

View File

@ -10,10 +10,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 09:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 22:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
@ -100,12 +100,22 @@ msgstr "valeur « %s » invalide pour l'option %s"
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "%s doit être compris entre %d et %d"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:299
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:317
#, c-format
msgid "too many jobs for this platform"
msgstr "trop de jobs pour cette plateforme"
msgid "too many jobs for this platform: %d"
msgstr "trop de jobs pour cette plateforme : %d"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:520
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:326
#, c-format
msgid "socket file descriptor out of range for select(): %d"
msgstr "descripteur de fichier socket hors d'échelle pour select() : %d"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:328
#, c-format
msgid "Try fewer jobs."
msgstr "Essayez moins de jobs."
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:553
#, c-format
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "le traitement de la base de données « %s » a échoué : %s"
@ -154,13 +164,13 @@ msgstr "La requête était : %s"
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:279 vacuumdb.c:299
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:297
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
@ -201,18 +211,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: clusterdb.c:265 createdb.c:288 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1127
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1156
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:1128
#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:1157
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [BASE]\n"
#: clusterdb.c:267 createdb.c:290 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:1129
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:1158
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -262,7 +272,7 @@ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: clusterdb.c:276 createdb.c:306 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:767 vacuumdb.c:1158
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:767 vacuumdb.c:1187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -271,34 +281,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Options de connexion :\n"
#: clusterdb.c:277 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
#: clusterdb.c:277 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1188
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
" répertoire des sockets\n"
#: clusterdb.c:278 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
#: clusterdb.c:278 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1189
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n"
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1161
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1190
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
#: clusterdb.c:280 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
#: clusterdb.c:280 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1191
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password empêche la demande d'un mot de passe\n"
#: clusterdb.c:281 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
#: clusterdb.c:281 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1192
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n"
#: clusterdb.c:282 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1164
#: clusterdb.c:282 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1193
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=BASE indique une autre base par défaut\n"
@ -313,7 +323,7 @@ msgstr ""
"Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples détails.\n"
#: clusterdb.c:284 createdb.c:314 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1166
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -323,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Rapporter les bogues à <%s>.\n"
#: clusterdb.c:285 createdb.c:315 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:776 vacuumdb.c:1167
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:776 vacuumdb.c:1196
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
@ -945,9 +955,9 @@ msgstr "ne peut pas utiliser plusieurs jobs pour réindexer les catalogues syst
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
msgstr "ne peut pas utiliser plusieurs jobs pour réindexer les index"
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:509 vacuumdb.c:516 vacuumdb.c:523
#: vacuumdb.c:530 vacuumdb.c:537 vacuumdb.c:544 vacuumdb.c:551 vacuumdb.c:556
#: vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:564 vacuumdb.c:568
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:525 vacuumdb.c:532 vacuumdb.c:539
#: vacuumdb.c:546 vacuumdb.c:553 vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:567 vacuumdb.c:572
#: vacuumdb.c:576 vacuumdb.c:580 vacuumdb.c:584
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "ne peut utiliser l'option « %s » sur des versions serveurs plus anciennes que PostgreSQL %s"
@ -1059,90 +1069,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Lire la description de la commande SQL REINDEX pour plus d'informations.\n"
#: vacuumdb.c:310 vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322
#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:340
#: vacuumdb.c:312 vacuumdb.c:315 vacuumdb.c:318 vacuumdb.c:321 vacuumdb.c:324
#: vacuumdb.c:327 vacuumdb.c:330 vacuumdb.c:333 vacuumdb.c:342
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "ne peut pas utiliser l'option « %s » lors de l'exécution d'un ANALYZE seul"
#: vacuumdb.c:343
#: vacuumdb.c:345
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
msgstr "ne peut pas utiliser l'option « %s » lors de l'exécution d'un VACUUM FULL"
#: vacuumdb.c:349 vacuumdb.c:357
#: vacuumdb.c:351 vacuumdb.c:359
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
msgstr "ne peut pas utiliser l'option « %s » lors de l'option « %s »"
#: vacuumdb.c:428
#: vacuumdb.c:430
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur toutes les bases de données et sur une base spécifique en même temps"
#: vacuumdb.c:432
#: vacuumdb.c:434
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur une(des) table(s) spécifique(s) dans toutes les bases de données"
#: vacuumdb.c:436
#: vacuumdb.c:438
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les schémas spécifiques dans toutes les bases de données"
#: vacuumdb.c:440
#: vacuumdb.c:442
#, c-format
msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
msgstr "ne peut pas exclure des schémas dans toutes les bases de données"
#: vacuumdb.c:444
#: vacuumdb.c:446
#, c-format
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur toutes les tables des schémas et sur des tables spécifiques en même temps"
#: vacuumdb.c:448
#: vacuumdb.c:450
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur des tables spécifiques et exclure des schémas en même temps"
#: vacuumdb.c:452
#: vacuumdb.c:454
#, c-format
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur toutes les tables et exclure des schémas en même temps"
#: vacuumdb.c:496
#: vacuumdb.c:467
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
#: vacuumdb.c:512
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Génération de statistiques minimales pour l'optimiseur (une cible)"
#: vacuumdb.c:497
#: vacuumdb.c:513
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Génération de statistiques moyennes pour l'optimiseur (dix cibles)"
#: vacuumdb.c:498
#: vacuumdb.c:514
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Génération de statistiques complètes pour l'optimiseur"
#: vacuumdb.c:577
#: vacuumdb.c:593
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : traitement de la base de données « %s » %s\n"
#: vacuumdb.c:580
#: vacuumdb.c:596
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s : exécution de VACUUM sur la base de données « %s »\n"
#: vacuumdb.c:1115
#: vacuumdb.c:1144
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "l'exécution de VACUUM sur la table « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s"
#: vacuumdb.c:1118
#: vacuumdb.c:1147
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "l'exécution de VACUUM sur la base de données « %s » a échoué : %s"
#: vacuumdb.c:1126
#: vacuumdb.c:1155
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@ -1151,154 +1166,154 @@ msgstr ""
"%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:1130
#: vacuumdb.c:1159
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all exécute VACUUM sur toutes les bases de données\n"
#: vacuumdb.c:1131
#: vacuumdb.c:1160
#, c-format
msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n"
msgstr " --buffer-usage-limit=TAILLE taille du buffer spécialisé pour VACUUM\n"
#: vacuumdb.c:1132
#: vacuumdb.c:1161
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE exécute VACUUM sur cette base de données\n"
#: vacuumdb.c:1133
#: vacuumdb.c:1162
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
msgstr " --disable-page-skipping désactive le comportement page-skipping\n"
#: vacuumdb.c:1134
#: vacuumdb.c:1163
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n"
#: vacuumdb.c:1135
#: vacuumdb.c:1164
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full exécute VACUUM en mode FULL\n"
#: vacuumdb.c:1136
#: vacuumdb.c:1165
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr ""
" -F, --freeze gèle les informations de transactions des\n"
" lignes\n"
#: vacuumdb.c:1137
#: vacuumdb.c:1166
#, c-format
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr ""
" --force-index-cleanup supprime toujours les enregistrements dans\n"
" l'index pointant vers des lignes mortes\n"
#: vacuumdb.c:1138
#: vacuumdb.c:1167
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de connexions concurrentes\n"
" pour le VACUUM\n"
#: vacuumdb.c:1139
#: vacuumdb.c:1168
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr ""
" --min-mxid-age=MXID_AGE âge minimum des identifiants de\n"
" multitransactions pour les tables à nettoyer\n"
#: vacuumdb.c:1140
#: vacuumdb.c:1169
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr ""
" --min-xid-age=XID_AGE âge minimum des identifiants de transactions\n"
" pour les tables à nettoyer\n"
#: vacuumdb.c:1141
#: vacuumdb.c:1170
#, c-format
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr ""
" --no-index-cleanup ne supprime pas les enregistrements dans\n"
" l'index pointant vers des lignes mortes\n"
#: vacuumdb.c:1142
#: vacuumdb.c:1171
#, c-format
msgid " --no-process-main skip the main relation\n"
msgstr " --no-process-main ignore la relation principale\n"
#: vacuumdb.c:1143
#: vacuumdb.c:1172
#, c-format
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
msgstr ""
" --no-process-toast ignore la table TOAST associée à la table à\n"
" traiter\n"
#: vacuumdb.c:1144
#: vacuumdb.c:1173
#, c-format
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
msgstr ""
" --no-truncate ne supprime pas les pages vides à la fin de\n"
" la table\n"
#: vacuumdb.c:1145
#: vacuumdb.c:1174
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=MOTIF exécute VACUUM uniquement dans les schémas indiqués\n"
msgid " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=MOTIF exécute VACUUM uniquement sur les tables des schémas indiqués\n"
#: vacuumdb.c:1146
#: vacuumdb.c:1175
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=MOTIF n'exécute pas VACUUM dans les schémas indiqués\n"
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=MOTIF n'exécute pas VACUUM sur les tables des schémas indiqués\n"
#: vacuumdb.c:1147
#: vacuumdb.c:1176
#, c-format
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
msgstr ""
" -P, --parallel=NOMBRE utilise ce nombre de processus en tâche de\n"
" fond pour le VACUUM, si possible\n"
#: vacuumdb.c:1148
#: vacuumdb.c:1177
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n"
#: vacuumdb.c:1149
#: vacuumdb.c:1178
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr ""
" --skip-locked ignore les relations qui ne peuvent pas être\n"
" verrouillées immédiatement\n"
#: vacuumdb.c:1150
#: vacuumdb.c:1179
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' exécute VACUUM sur cette table\n"
#: vacuumdb.c:1151
#: vacuumdb.c:1180
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
#: vacuumdb.c:1152
#: vacuumdb.c:1181
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: vacuumdb.c:1153
#: vacuumdb.c:1182
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze met à jour les statistiques de l'optimiseur\n"
#: vacuumdb.c:1154
#: vacuumdb.c:1183
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr ""
" -Z, --analyze-only met seulement à jour les statistiques de\n"
" l'optimiseur ; pas de VACUUM\n"
#: vacuumdb.c:1155
#: vacuumdb.c:1184
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
@ -1308,12 +1323,12 @@ msgstr ""
" l'optimiseur, en plusieurs étapes pour de\n"
" meilleurs résultats ; pas de VACUUM\n"
#: vacuumdb.c:1157
#: vacuumdb.c:1186
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: vacuumdb.c:1165
#: vacuumdb.c:1194
#, c-format
msgid ""
"\n"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 08:41+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
"Language: it\n"
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr " --lc-ctype=LOCALE impostazione LC_CTYPE per il database\n"
#: createdb.c:290
#, c-format
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
msgstr " --icu-locale=LOCALE Impostazione locale ICU per il database\n"
msgstr " --icu-locale=LOCALE impostazione locale ICU per il database\n"
#: createdb.c:291
#, c-format
@ -939,47 +939,47 @@ msgstr " --concurrently reindecizza in contemporanea\n"
#: reindexdb.c:765
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=database DBNAME da reindicizzare\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME database da reindicizzare\n"
#: reindexdb.c:767
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
msgstr " -i, --index=INDEX ricrea solo indici specifici\n"
msgstr " -i, --index=INDEX ricrea solo indici specifici\n"
#: reindexdb.c:768
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM usa questo numero di connessioni simultanee per reindicizzare\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM usa questo numero di connessioni simultanee per reindicizzare\n"
#: reindexdb.c:769
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet non scrive alcun messaggio\n"
msgstr " -q, --quiet non scrive alcun messaggio\n"
#: reindexdb.c:770
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
msgstr " -s, --system reindex solo i cataloghi di sistema\n"
msgstr " -s, --system reindex solo i cataloghi di sistema\n"
#: reindexdb.c:771
#, c-format
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
msgstr " -S, --schema=SCHEMA reindicizza solo gli schemi specifici\n"
msgstr " -S, --schema=SCHEMA reindicizza solo gli schemi specifici\n"
#: reindexdb.c:772
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE solo per tabelle specifiche per reindicizzare\n"
msgstr " -t, --table=TABLE solo per tabelle specifiche per reindicizzare\n"
#: reindexdb.c:773
#, c-format
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
msgstr " --tablespace=TABLESPACE tablespace in cui vengono ricostruiti gli indici\n"
msgstr " --tablespace=TABLESPACE tablespace in cui vengono ricostruiti gli indici\n"
#: reindexdb.c:774
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose scrive molto output\n"
msgstr " -v, --verbose scrive molto output\n"
#: reindexdb.c:784
#, c-format
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: vacuumdb.c:967
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all pulisci tutti i database\n"
msgstr " -a, --all pulisci tutti i database\n"
#: vacuumdb.c:968
#, c-format
@ -1070,41 +1070,41 @@ msgstr " -d, --dbname=NOMEDB database da pulire\n"
#: vacuumdb.c:969
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
msgstr " --disable-page-skipping disabilita tutti i comportamenti di salto di pagina\n"
msgstr " --disable-page-skipping disabilita tutti i comportamenti di salto di pagina\n"
#: vacuumdb.c:970
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n"
msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n"
#: vacuumdb.c:971
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full esegui una pulizia completa\n"
msgstr " -f, --full esegui una pulizia completa\n"
#: vacuumdb.c:972
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr ""
" -F, --freeze congela le informazioni per la transazione\n"
" -F, --freeze congela le informazioni per la transazione\n"
" sulla riga\n"
#: vacuumdb.c:973
#, c-format
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr " --force-index-cleanup rimuove sempre le voci di indice che puntano a tuple morte\n"
msgstr " --force-index-cleanup rimuove sempre le voci di indice che puntano a tuple morte\n"
#: vacuumdb.c:974
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NUM usa questo numero di connessioni concorrenti\n"
" -j, --jobs=NUM usa questo numero di connessioni concorrenti\n"
" per effetturare il vacuum\n"
#: vacuumdb.c:975
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-mxid-age=MXID_AGE età minima dell'ID multixact delle tabelle da aspirare\n"
msgstr " --min-mxid-age=MXID_AGE età minima dell'ID multixact delle tabelle da aspirare\n"
#: vacuumdb.c:976
#, c-format
@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr " --min-xid-age=XID_AGE minimo ID transazione età delle tabel
#: vacuumdb.c:977
#, c-format
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr " --no-index-cleanup non rimuove le voci di indice che puntano a tuple morte\n"
msgstr " --no-index-cleanup non rimuove le voci di indice che puntano a tuple morte\n"
#: vacuumdb.c:978
#, c-format
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
msgstr " --no-process-toast salta la tabella TOAST associata alla tabella da aspirare\n"
msgstr " --no-process-toast salta la tabella TOAST associata alla tabella da aspirare\n"
#: vacuumdb.c:979
#, c-format
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
msgstr " --no-truncate non tronca le pagine vuote alla fine della tabella\n"
msgstr " --no-truncate non tronca le pagine vuote alla fine della tabella\n"
#: vacuumdb.c:980
#, c-format
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr " -q, --quiet non stampare alcun messaggio\n"
#: vacuumdb.c:982
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr " --skip-locked salta le relazioni che non possono essere bloccate immediatamente\n"
msgstr " --skip-locked salta le relazioni che non possono essere bloccate immediatamente\n"
#: vacuumdb.c:983
#, c-format
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr " -z, --analyze aggiorna le statistiche per l'ottimizz
#: vacuumdb.c:987
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr " -Z, --analyze-only aggiorna solo le statistiche; niente vacuum\n"
msgstr " -Z, --analyze-only aggiorna solo le statistiche; niente vacuum\n"
#: vacuumdb.c:988
#, c-format
@ -1172,13 +1172,13 @@ msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
" stages for faster results; no vacuum\n"
msgstr ""
" --analyze-in-stages aggiorna solo le statistiche, in fasi multiple\n"
" --analyze-in-stages aggiorna solo le statistiche, in fasi multiple\n"
" per maggiore velocità, niente vacuum\n"
#: vacuumdb.c:990
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n"
msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n"
#: vacuumdb.c:998
#, c-format

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# pgscripts.po
# Japanese message translation file for scripts
#
# Copyright (C) 2011-2022 PostgreSQL Global Development Group
# Copyright (C) 2011-2024 PostgreSQL Global Development Group
#
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scripts (PostgreSQL 16)\n"
"Project-Id-Version: scripts (PostgreSQL 17)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-25 11:29+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 14:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 11:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-15 13:09+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "ユーザーが存在しません"
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "ユーザー名の検索に失敗: エラーコード%lu"
#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
#: ../../fe_utils/cancel.c:186 ../../fe_utils/cancel.c:235
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "キャンセル要求を送信しました\n"
#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
#: ../../fe_utils/cancel.c:187 ../../fe_utils/cancel.c:236
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: "
@ -97,12 +97,32 @@ msgstr "オプション %2$s に対する不正な値\"%1$s\""
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "%sは%d..%dの範囲でなければなりません"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:299
#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
#, c-format
msgid "too many jobs for this platform"
msgstr "このプラットフォームではジョブ数が多すぎます"
msgid "this build does not support sync method \"%s\""
msgstr "このビルドでは同期方式\"%s\"をサポートしていません"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:520
#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
#, c-format
msgid "unrecognized sync method: %s"
msgstr "認識できない同期方式: %s"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:317
#, c-format
msgid "too many jobs for this platform: %d"
msgstr "このプラットフォームに対してジョブ数が多すぎます: %d"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:326
#, c-format
msgid "socket file descriptor out of range for select(): %d"
msgstr "socket() のソケットファイル記述子が範囲外です: %d"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:328
#, c-format
msgid "Try fewer jobs."
msgstr "ジョブ数を減らしてみてください。"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:553
#, c-format
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "データベース\"%s\"の処理に失敗しました: %s"
@ -118,17 +138,22 @@ msgstr[0] "(%lu 行)"
msgid "Interrupted\n"
msgstr "中断されました\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3218
#: ../../fe_utils/print.c:3188
#, c-format
msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n"
msgstr "テーブルの内容を表示できません: セル数%lldが上限値%lld以上です。\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3229
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "テーブルの内容に見出しを追加できませんでした:列数%dが制限を越えています。\n"
msgstr "テーブルの内容に見出しを追加できませんでした:列数の上限値%dを越えています。\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3258
#: ../../fe_utils/print.c:3272
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "テーブルの内容にセルを追加できませんでした:全セル数%dが制限を越えています。\n"
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
msgstr "テーブルの内容にセルを追加できません: セルの総数%lldを超過しています。\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3516
#: ../../fe_utils/print.c:3530
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー):%d"
@ -143,65 +168,60 @@ msgstr "問い合わせが失敗しました: %s"
msgid "Query was: %s"
msgstr "問い合わせ: %s"
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。"
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "コマンドライン引数が多すぎます。(先頭は\"%s\")"
#: clusterdb.c:148
#: clusterdb.c:149
#, c-format
msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
msgstr "全データベースと特定のデータベースを同時にクラスタ化することはできません"
#: clusterdb.c:151
#, c-format
msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
msgstr "すべてのデータベースの特定のテーブル(群)はクラスタ化できません"
#: clusterdb.c:215
#: clusterdb.c:214
#, c-format
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "データベース\"%2$s\"のテーブル\"%1$s\"のクラスタ化に失敗しました: %3$s"
#: clusterdb.c:218
#: clusterdb.c:217
#, c-format
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "データベース\"%s\"のクラスタ化に失敗しました: %s"
#: clusterdb.c:246
#: clusterdb.c:248
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"をクラスタ化しています\n"
#: clusterdb.c:262
#: clusterdb.c:274
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr "%sはデータベース内で事前にクラスタ化されているすべてのテーブルをクラスタ化します。\n"
#: clusterdb.c:263 createdb.c:291 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:748 vacuumdb.c:1127
#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:758 vacuumdb.c:1147
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
#: clusterdb.c:264 reindexdb.c:749 vacuumdb.c:1128
#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:759 vacuumdb.c:1148
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [オプション]... [データベース名]\n"
#: clusterdb.c:265 createdb.c:293 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1129
#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:760 vacuumdb.c:1149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -210,48 +230,48 @@ msgstr ""
"\n"
"オプション:\n"
#: clusterdb.c:266
#: clusterdb.c:278
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all すべてのデータベースをクラスタ化\n"
#: clusterdb.c:267
#: clusterdb.c:279
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME クラスタ化するデータベース\n"
#: clusterdb.c:268 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo サーバーへ送信されるコマンドを表示\n"
#: clusterdb.c:269
#: clusterdb.c:281
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet メッセージを何も出力しない\n"
#: clusterdb.c:270
#: clusterdb.c:282
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=テーブル名 指定したテーブル(群)のみをクラスタ化\n"
#: clusterdb.c:271
#: clusterdb.c:283
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose 多量のメッセージを出力\n"
#: clusterdb.c:272 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
#: clusterdb.c:273 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n"
#: clusterdb.c:274 createdb.c:309 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:765 vacuumdb.c:1158
#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1178
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -260,39 +280,39 @@ msgstr ""
"\n"
"接続オプション:\n"
#: clusterdb.c:275 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1179
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME データベースサーバーのホストまたはソケット\n"
" ディレクトリ\n"
#: clusterdb.c:276 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1180
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバーのポート番号\n"
#: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1161
#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1181
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME このユーザー名で接続\n"
#: clusterdb.c:278 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1182
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n"
#: clusterdb.c:279 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1183
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password パスワードプロンプトを強制表示\n"
#: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1164
#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1184
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=DBNAME 別の保守用データベースを指定\n"
#: clusterdb.c:281
#: clusterdb.c:293
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -301,8 +321,8 @@ msgstr ""
"\n"
"詳細は SQL コマンドの CLUSTER の説明を参照してください。\n"
#: clusterdb.c:282 createdb.c:317 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:773 vacuumdb.c:1166
#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:783 vacuumdb.c:1186
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -311,8 +331,8 @@ msgstr ""
"\n"
"バグは<%s>に報告してください。\n"
#: clusterdb.c:283 createdb.c:318 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:1167
#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:784 vacuumdb.c:1187
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"
@ -345,22 +365,22 @@ msgstr "%s (%s/%s)"
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr " \"%s\" または \"%s\" に答えてください\n"
#: createdb.c:178
#: createdb.c:175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" は有効な符号化方式名ではありません"
#: createdb.c:253
#: createdb.c:260
#, c-format
msgid "database creation failed: %s"
msgstr "データベースの生成に失敗しました:%s"
#: createdb.c:272
#: createdb.c:279
#, c-format
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "コメントの生成に失敗(データベースは生成されました): %s"
#: createdb.c:290
#: createdb.c:297
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
@ -369,119 +389,124 @@ msgstr ""
"%sはPostgreSQLデータベースを生成します。\n"
"\n"
#: createdb.c:292
#: createdb.c:299
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [オプション]... [データベース名] [説明]\n"
#: createdb.c:294
#: createdb.c:301
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE データベースのデフォルトテーブルスペース名\n"
#: createdb.c:295 reindexdb.c:754
#: createdb.c:302 reindexdb.c:764
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo サーバーへ送信されるコマンドを表示\n"
#: createdb.c:296
#: createdb.c:303
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING データベースの符号化方式\n"
#: createdb.c:297
#: createdb.c:304
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
msgstr " -l, --locale=LOCALE データベースのロケール設定\n"
#: createdb.c:298
#: createdb.c:305
#, c-format
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr " --lc-collate=LOCALE データベースのLC_COLLATE設定\n"
#: createdb.c:299
#: createdb.c:306
#, c-format
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr " --lc-ctype=LOCALE データベースのLC_CTYPE設定\n"
#: createdb.c:300
#: createdb.c:307
#, c-format
msgid " --builtin-locale=LOCALE builtin locale setting for the database\n"
msgstr " --builtin-locale=LOCALE データベースの組み込みロケールを指定\n"
#: createdb.c:308
#, c-format
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
msgstr " --icu-locale=LOCALE データベースのICUロケール定\n"
msgstr " --icu-locale=LOCALE データベースのICUロケールを指定\n"
#: createdb.c:301
#: createdb.c:309
#, c-format
msgid " --icu-rules=RULES ICU rules setting for the database\n"
msgstr " --icu-rules=RULES データベースのICUルール(群)を設定\n"
#: createdb.c:302
#: createdb.c:310
#, c-format
msgid ""
" --locale-provider={libc|icu}\n"
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
" locale provider for the database's default collation\n"
msgstr ""
" --locale-provider={libc|icu}\n"
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
" データベースのデフォルト照合順序のロケール\n"
" プロバイダ\n"
#: createdb.c:304
#: createdb.c:312
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=OWNER 新しいデータベースを所有するデータベースユーザー\n"
#: createdb.c:305
#: createdb.c:313
#, c-format
msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n"
msgstr " -S, --strategy=STRATEGY データベース生成方法 wal_log または file_copy\n"
#: createdb.c:306
#: createdb.c:314
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=TEMPLATE コピーするテンプレートデータベース\n"
#: createdb.c:307 reindexdb.c:763
#: createdb.c:315 reindexdb.c:773
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
#: createdb.c:308 reindexdb.c:764
#: createdb.c:316 reindexdb.c:774
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n"
#: createdb.c:310 reindexdb.c:766
#: createdb.c:318 reindexdb.c:776
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME データベースサーバーホストまたはソケット\n"
" ディレクトリ\n"
#: createdb.c:311 reindexdb.c:767
#: createdb.c:319 reindexdb.c:777
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバーのポート番号\n"
#: createdb.c:312 reindexdb.c:768
#: createdb.c:320 reindexdb.c:778
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME 接続する際のユーザー名\n"
#: createdb.c:313 reindexdb.c:769
#: createdb.c:321 reindexdb.c:779
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n"
#: createdb.c:314 reindexdb.c:770
#: createdb.c:322 reindexdb.c:780
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password パスワードプロンプトを強制\n"
#: createdb.c:315 reindexdb.c:771
#: createdb.c:323 reindexdb.c:781
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=DBNAME 別の保守用データベースを指定\n"
#: createdb.c:316
#: createdb.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -857,94 +882,59 @@ msgstr " -t, --timeout=SECS 接続試行時の待機秒数、ゼロで無
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME このユーザー名で接続する\n"
#: reindexdb.c:209
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr "全データベースと特定のデータベースは同時に再インデックス化はできません"
#: reindexdb.c:211
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
msgstr "全データベースとシステムカタログの両方は同時に再インデックス化はできません"
#: reindexdb.c:213
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
msgstr "全データベースにおける特定のスキーマ(群)の再インデックス化はできません"
#: reindexdb.c:215
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
msgstr "全データベースにおける特定のテーブル(群)の再インデックス化はできません"
#: reindexdb.c:217
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
msgstr "全データベースにおける特定のインデックス(群)の再作成はできません"
#: reindexdb.c:227
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "特定のスキーマ(群)とシステムカタログは同時に再インデックス化はできません"
#: reindexdb.c:229
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "特定のテーブル(群)とシステムカタログは同時に再インデックス化はできません"
#: reindexdb.c:231
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
msgstr "特定のインデックスとシステムカタログは同時に再インデックス化はできません"
#: reindexdb.c:234
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
msgstr "システムカタログのインデックス再構築では複数ジョブを使用できません"
#: reindexdb.c:260
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
msgstr "インデックス再構築には複数ジョブを使用できません"
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:509 vacuumdb.c:516 vacuumdb.c:523
#: vacuumdb.c:530 vacuumdb.c:537 vacuumdb.c:544 vacuumdb.c:551 vacuumdb.c:556
#: vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:564 vacuumdb.c:568
#: reindexdb.c:220
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
msgstr "システムカタログのインデックス再構築では複数ジョブを使用できません"
#: reindexdb.c:226
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr "全データベースと特定のデータベースは同時に再インデックス化はできません"
#: reindexdb.c:303 reindexdb.c:310 vacuumdb.c:515 vacuumdb.c:522 vacuumdb.c:529
#: vacuumdb.c:536 vacuumdb.c:543 vacuumdb.c:550 vacuumdb.c:557 vacuumdb.c:562
#: vacuumdb.c:566 vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:574
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "PostgreSQL %2$sよりも古いサーバーバージョンでは\"%1$s\"オプションは使えません"
#: reindexdb.c:561
#: reindexdb.c:541
#, c-format
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "データベース\"%s\"のインデックス再構築に失敗しました: %s"
#: reindexdb.c:565
#: reindexdb.c:545
#, c-format
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "データベース\"%2$s\"中にあるインデックス\"%1$s\"の再作成に失敗しました: %3$s"
#: reindexdb.c:569
#: reindexdb.c:549
#, c-format
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "データベース\"%2$s\"中にあるスキーマ\"%1$s\"のインデックス再構築に失敗しました: %3$s"
#: reindexdb.c:573
#: reindexdb.c:553
#, c-format
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "データベース\"%s\"中のシステムカタログのインデックス再構築に失敗しました: %s"
#: reindexdb.c:577
#: reindexdb.c:557
#, c-format
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "データベース\"%2$s\"中にあるテーブル\"%1$s\"のインでックス再構築に失敗しました: %3$s"
#: reindexdb.c:730
#: reindexdb.c:714
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"を再インデックス化しています\n"
#: reindexdb.c:747
#: reindexdb.c:757
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@ -953,62 +943,62 @@ msgstr ""
"%sはPostgreSQLデータベースを再インデックス化します。\n"
"\n"
#: reindexdb.c:751
#: reindexdb.c:761
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all 全データベースでインデックス再構築を行う\n"
#: reindexdb.c:752
#: reindexdb.c:762
#, c-format
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
msgstr " --concurrently 並行インデックス再構築\n"
#: reindexdb.c:753
#: reindexdb.c:763
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME インデックス再構築対象のデータベース\n"
#: reindexdb.c:755
#: reindexdb.c:765
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
msgstr " -i, --index=INDEX 指定したインデックス(群)のみを再構築\n"
#: reindexdb.c:756
#: reindexdb.c:766
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM インデックス再構築にこの数の並列接続を使用\n"
#: reindexdb.c:757
#: reindexdb.c:767
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet メッセージを一切出力しない\n"
#: reindexdb.c:758
#: reindexdb.c:768
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
msgstr " -s, --system システムカタログのインデックスのみを再構築\n"
#: reindexdb.c:759
#: reindexdb.c:769
#, c-format
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
msgstr " -S, --schema=SCHEMA 指定したスキーマ(群)のインデックスのみを再構築\n"
#: reindexdb.c:760
#: reindexdb.c:770
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE 指定したテーブル(群)のインデックスを再構築\n"
#: reindexdb.c:761
#: reindexdb.c:771
#, c-format
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE インデックス再構築先のテーブル空間\n"
#: reindexdb.c:762
#: reindexdb.c:772
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose 多量のメッセージを出力\n"
#: reindexdb.c:772
#: reindexdb.c:782
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1017,234 +1007,224 @@ msgstr ""
"\n"
"詳細はSQLコマンドREINDEXに関する説明を参照してください。\n"
#: vacuumdb.c:310 vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322
#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:340
#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325
#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "analyzeのみを実行する場合\"%s\"は使えません"
#: vacuumdb.c:343
#: vacuumdb.c:346
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
msgstr "完全(full)VACUUMを実行する場合は\"%s\"オプションは使えません"
#: vacuumdb.c:349 vacuumdb.c:357
#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
msgstr "\"%s\"オプションは\"%s\"と同時には使えません"
#: vacuumdb.c:428
#: vacuumdb.c:432
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr "全データベースと特定のデータベースを同時にVACUUMすることはできません"
#: vacuumdb.c:432
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "全データベースの特定のテーブル(群)をVACUUMすることはできません"
#: vacuumdb.c:436
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
msgstr "全データベースの特定のスキーマ(群)をVACUUMすることはできません"
#: vacuumdb.c:440
#, c-format
msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
msgstr "全データベースの特定のスキーマ(群)を除外することはできません"
#: vacuumdb.c:444
#, c-format
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
msgstr "スキーマ(郡)に属するすべてのテーブルと、特定のテーブル(郡)とを同時にVACUUMすることはできません"
#: vacuumdb.c:448
#: vacuumdb.c:440
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
msgstr "特定のテーブル(郡)のVACUUMと同時にスキーマ(郡)の除外を行うことはできません"
#: vacuumdb.c:452
#: vacuumdb.c:444
#, c-format
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
msgstr "スキーマ(郡)のすべてのテーブルのVACUUMと同時にスキーマ(郡)の除外を行うことはできません"
#: vacuumdb.c:496
#: vacuumdb.c:457
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "メモリ不足です"
#: vacuumdb.c:502
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "最適化のための情報を最小限生成します(1対象)"
#: vacuumdb.c:497
#: vacuumdb.c:503
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "最適化のための情報を複数生成します(10対象)"
#: vacuumdb.c:498
#: vacuumdb.c:504
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "最適化のための情報をデフォルト数(全て)生成します"
#: vacuumdb.c:577
#: vacuumdb.c:583
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"の処理中です: %s\n"
#: vacuumdb.c:580
#: vacuumdb.c:586
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: データベース\"%s\"をVACUUMしています\n"
#: vacuumdb.c:1115
#: vacuumdb.c:1135
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "データベース \"%2$s\"のテーブル\"%1$sのVACUUMに失敗しました: %3$s"
#: vacuumdb.c:1118
#: vacuumdb.c:1138
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "データベース\"%s\"のVACUUMに失敗しました: %s"
#: vacuumdb.c:1126
#: vacuumdb.c:1146
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr "%sはPostgreSQLデータベースのゴミ回収および分析を行います。\n"
#: vacuumdb.c:1130
#: vacuumdb.c:1150
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all 全データベースをVACUUM\n"
#: vacuumdb.c:1131
#: vacuumdb.c:1151
#, c-format
msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n"
msgstr " --buffer-usage-limit=SIZE VACUUMで使用するリングバッファのサイズ\n"
#: vacuumdb.c:1132
#: vacuumdb.c:1152
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME VACUUMするデータベース名\n"
#: vacuumdb.c:1133
#: vacuumdb.c:1153
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
msgstr " --disable-page-skipping すべてのページスキップ動作を禁止\n"
#: vacuumdb.c:1134
#: vacuumdb.c:1154
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo サーバーへ送信されるコマンドを表示\n"
#: vacuumdb.c:1135
#: vacuumdb.c:1155
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full VACUUM FULLを実行\n"
#: vacuumdb.c:1136
#: vacuumdb.c:1156
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze 行トランザクション情報を凍結\n"
#: vacuumdb.c:1137
#: vacuumdb.c:1157
#, c-format
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr ""
" --force-index-cleanup デッドタプルを指すインデックスエントリを常に\n"
" 除去する\n"
#: vacuumdb.c:1138
#: vacuumdb.c:1158
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM バキューム時に指定した同時接続数を使用\n"
#: vacuumdb.c:1139
#: vacuumdb.c:1159
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr ""
" --min-mxid-age=MXID_AGE VACUUM対象とするテーブルの最小のマルチ\n"
" トランザクションID差分\n"
#: vacuumdb.c:1140
#: vacuumdb.c:1160
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr ""
" --min-xid-age=XID_AGE VACUUM対象とするテーブルの最小の\n"
" トランザクションID差分\n"
#: vacuumdb.c:1141
#: vacuumdb.c:1161
#, c-format
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr ""
" --no-index-cleanup デッドタプルを指すインデックスエントリを\n"
" 削除しない\n"
#: vacuumdb.c:1142
#: vacuumdb.c:1162
#, c-format
msgid " --no-process-main skip the main relation\n"
msgstr " --no-process-main メインリレーションをスキップ\n"
#: vacuumdb.c:1143
#: vacuumdb.c:1163
#, c-format
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
msgstr ""
" --no-process-toast テーブルに関連づくTOASTテーブルのVACUUMを\n"
" スキップ\n"
#: vacuumdb.c:1144
#: vacuumdb.c:1164
#, c-format
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
msgstr " --no-truncate テーブル終端の空ページの切り詰めを行わない\n"
#: vacuumdb.c:1145
#: vacuumdb.c:1165
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA 指定したスキーマ(郡)のテーブルのみをVACUUMする\n"
msgid " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
msgstr " - -n, --schema=SCHEMA 指定したスキーマ(郡)のテーブルのみをVACUUMする\n"
#: vacuumdb.c:1146
#: vacuumdb.c:1166
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 指定したスキーマ(郡)のテーブルをVACUUMしない\n"
#: vacuumdb.c:1147
#: vacuumdb.c:1167
#, c-format
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
msgstr ""
" -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS 可能であればVACUUMで指定の数のバックグラウンド\n"
" ワーカーを使用\n"
#: vacuumdb.c:1148
#: vacuumdb.c:1168
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet メッセージを出力しない\n"
#: vacuumdb.c:1149
#: vacuumdb.c:1169
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr " --skip-locked 直ちにロックできなかったリレーションをスキップ\n"
#: vacuumdb.c:1150
#: vacuumdb.c:1170
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 指定したテーブル(複数可)のみをVACUUM\n"
#: vacuumdb.c:1151
#: vacuumdb.c:1171
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose 多量のメッセージを出力\n"
#: vacuumdb.c:1152
#: vacuumdb.c:1172
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
#: vacuumdb.c:1153
#: vacuumdb.c:1173
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze 最適化用統計情報を更新\n"
#: vacuumdb.c:1154
#: vacuumdb.c:1174
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr " -Z, --analyze-only 最適化用統計情報のみ更新; バキュームは行わない\n"
#: vacuumdb.c:1155
#: vacuumdb.c:1175
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
@ -1253,12 +1233,12 @@ msgstr ""
" --analyze-in-stages 高速化のため最適化用統計情報のみを複数段階で\n"
" 更新; VACUUMは行わない\n"
#: vacuumdb.c:1157
#: vacuumdb.c:1177
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n"
#: vacuumdb.c:1165
#: vacuumdb.c:1185
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1266,3 +1246,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"詳細はSQLコマンドのVACUUMの説明を参照してください。\n"
#~ msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
#~ msgstr "すべてのデータベースの特定のテーブル(群)はクラスタ化できません"
#~ msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
#~ msgstr "全データベースの特定のスキーマ(群)を除外することはできません"
#~ msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
#~ msgstr "全データベースとシステムカタログの両方は同時に再インデックス化はできません"
#~ msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
#~ msgstr "特定のインデックスとシステムカタログは同時に再インデックス化はできません"
#~ msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
#~ msgstr "全データベースにおける特定のインデックス(群)の再作成はできません"
#~ msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
#~ msgstr "特定のスキーマ(群)とシステムカタログは同時に再インデックス化はできません"
#~ msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
#~ msgstr "全データベースにおける特定のスキーマ(群)の再インデックス化はできません"
#~ msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
#~ msgstr "特定のテーブル(群)とシステムカタログは同時に再インデックス化はできません"
#~ msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
#~ msgstr "全データベースにおける特定のテーブル(群)の再インデックス化はできません"
#~ msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
#~ msgstr "全データベースの特定のスキーマ(群)をVACUUMすることはできません"
#~ msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
#~ msgstr "全データベースの特定のテーブル(群)をVACUUMすることはできません"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-05 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 12:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 04:31+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
"Language: ka\n"
@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "მომხარებლის სახელის ამოხსნის პრობლემა: შეცდომის კოდი: %lu"
#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
#: ../../fe_utils/cancel.c:186 ../../fe_utils/cancel.c:235
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "გაუქმების მოთხოვნა გაგზავნილია\n"
#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
#: ../../fe_utils/cancel.c:187 ../../fe_utils/cancel.c:236
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "გაუქმების მოთხოვნის გაგზავნა შეუძლებელია: "
@ -95,12 +95,32 @@ msgstr "არასწორი მნიშვნელობა \"%s\" პა
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "%s არაა საზღვრებში %d-დან %d-მდე"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:299
#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
#, c-format
msgid "too many jobs for this platform"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი დავალება ამ პლატფორმისთვის"
msgid "this build does not support sync method \"%s\""
msgstr "ამ აგებას სინქრონიზაციის მეთოდის \"%s\" მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:520
#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
#, c-format
msgid "unrecognized sync method: %s"
msgstr "უცნობი სინქრონიზაციის მეთოდი: %s"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:317
#, c-format
msgid "too many jobs for this platform: %d"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი დავალება ამ პლატფორმისთვის: %d"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:326
#, c-format
msgid "socket file descriptor out of range for select(): %d"
msgstr "სოკეტის ფაილის დესკრიპტორი დასაშვებ შუალედს გარეთაა ფუნქციისთვის select(): %d"
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:328
#, c-format
msgid "Try fewer jobs."
msgstr "სცადეთ ნაკლები დავალება."
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:553
#, c-format
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "ბაზის (%s) დამუშავების შეცდომა:%s"
@ -117,17 +137,22 @@ msgstr[1] "(%lu მწკრივი)"
msgid "Interrupted\n"
msgstr "შეწყვეტილია\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3218
#: ../../fe_utils/print.c:3188
#, c-format
msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n"
msgstr "ვერ გამოვიტანე ცხრილის შემცველობა: უჯრედების რაოდენობა %lld მაქსიმუმის %lld ტოლი ან მასზე მეტია.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3229
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "ცხრილის შემცველობაზე თავსართის დამატება შეუძლებელია: სვეტების რაოდენობა %d გადაჭარბებულია.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3258
#: ../../fe_utils/print.c:3272
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "ცხრილის შემცველობაზე უჯრედის დამატება შეუძლებელია: უჯრედების რაოდენობა %d-ზე მეტია.\n"
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
msgstr "ცხრილის შემცველობაზე უჯრედის დამატება შეუძლებელია: უჯრედების ჯამური რაოდენობა %lld-ზე მეტია.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3516
#: ../../fe_utils/print.c:3530
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "გამოტანის არასწორი ფორმატი (შიდა შეცდომა): %d"
@ -142,46 +167,41 @@ msgstr "მოთხოვნის შეცდომა: %s"
msgid "Query was: %s"
msgstr "მოთხოვნის შინაარსი: %s"
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"
#: clusterdb.c:148
#: clusterdb.c:149
#, c-format
msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
msgstr "ყველა და მითითებული ბაზების ერთდროული დაკლასტერება შეუძლებელია"
#: clusterdb.c:151
#, c-format
msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
msgstr "მითითებული ცხრილების ყველა ბაზაში დაკლასტერება შეუძლებელია"
#: clusterdb.c:215
#: clusterdb.c:214
#, c-format
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "ცხრილის (\"%s\"), ბაზაში \"%s\" დაკლასტერების პრობლემა: %s"
#: clusterdb.c:218
#: clusterdb.c:217
#, c-format
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "ბაზის (\"%s\") დაკლასტერების შეცდომა: %s"
#: clusterdb.c:246
#: clusterdb.c:248
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: ბაზის დაკლასტერება: \"%s\"\n"
#: clusterdb.c:262
#: clusterdb.c:274
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@ -190,19 +210,19 @@ msgstr ""
"%s ალაგებს ბაზაში ადრე დალაგებული ცხრილებს.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:263 createdb.c:288 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:748 vacuumdb.c:1127
#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:758 vacuumdb.c:1147
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "გამოყენება:\n"
#: clusterdb.c:264 reindexdb.c:749 vacuumdb.c:1128
#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:759 vacuumdb.c:1148
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი]\n"
#: clusterdb.c:265 createdb.c:290 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1129
#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:760 vacuumdb.c:1149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -211,48 +231,48 @@ msgstr ""
"\n"
"პარამეტრები:\n"
#: clusterdb.c:266
#: clusterdb.c:278
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all ყველა ბაზის დაკლასტერება\n"
#: clusterdb.c:267
#: clusterdb.c:279
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი დასაკლასერებელი ბაზის სახელი\n"
#: clusterdb.c:268 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo-queries სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების გამოტანა\n"
#: clusterdb.c:269
#: clusterdb.c:281
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet არ გამოიტანო შეტყობინებები\n"
#: clusterdb.c:270
#: clusterdb.c:282
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=ცხრილი მხოლოდ მითითებული ცხრილების დაკლასტერება\n"
#: clusterdb.c:271
#: clusterdb.c:283
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n"
#: clusterdb.c:272 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
#: clusterdb.c:273 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
#: clusterdb.c:274 createdb.c:306 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:765 vacuumdb.c:1158
#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1178
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -261,37 +281,37 @@ msgstr ""
"\n"
"შეერთების პარამეტრები:\n"
#: clusterdb.c:275 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1179
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე\n"
#: clusterdb.c:276 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1180
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n"
#: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1161
#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1181
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი\n"
#: clusterdb.c:278 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1182
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password არასოდეს მკითხო პაროლი\n"
#: clusterdb.c:279 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1183
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password პაროლის ყოველთვის კითხვა\n"
#: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1164
#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1184
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=ბაზისსახელი ალტერნატიული საავარიო ბაზა\n"
#: clusterdb.c:281
#: clusterdb.c:293
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -300,8 +320,8 @@ msgstr ""
"\n"
"დაკლასტერების შესახებ მეტი ინფორმაციის მიღება SQL ბრძანების, CLUSTER, დეტალებში შეგიძლიათ.\n"
#: clusterdb.c:282 createdb.c:314 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:773 vacuumdb.c:1166
#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:783 vacuumdb.c:1186
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -310,8 +330,8 @@ msgstr ""
"\n"
"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
#: clusterdb.c:283 createdb.c:315 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:1167
#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:784 vacuumdb.c:1187
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
@ -345,22 +365,22 @@ msgstr "%s (%s/%s) "
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "უპასუხეთ \"%s\" ან \"%s\".\n"
#: createdb.c:170
#: createdb.c:175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" კოდირების სწორ სახელს არ წარმოადგენს"
#: createdb.c:250
#: createdb.c:260
#, c-format
msgid "database creation failed: %s"
msgstr "ბაზის შექმნის შეცდომა:%s"
#: createdb.c:269
#: createdb.c:279
#, c-format
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "კომენტარის შექმნის შეცდომა (ბაზა შეიქმნა): %s"
#: createdb.c:287
#: createdb.c:297
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
@ -369,116 +389,122 @@ msgstr ""
"%s PostgreSQL-ის ბაზას ქმნის.\n"
"\n"
#: createdb.c:289
#: createdb.c:299
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი] [აღწერა]\n"
#: createdb.c:291
#: createdb.c:301
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=ცხრილებისსივრცე მონაცემთა ბაზის ცხრილების ნაგულისხმები სივრცე\n"
#: createdb.c:292 reindexdb.c:754
#: createdb.c:302 reindexdb.c:764
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo-queries სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების გამოტანა\n"
#: createdb.c:293
#: createdb.c:303
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " \\encoding [კოდირება] კლიენტის კოდირების ჩვენება ან დაყენება\n"
#: createdb.c:294
#: createdb.c:304
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
msgstr " -l, --locale=ენა ბაზის ენის პარამეტრები\n"
#: createdb.c:295
#: createdb.c:305
#, c-format
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr " --lc-collate=ენა ბაზის LC_COLLATE პარამეტრი\n"
#: createdb.c:296
#: createdb.c:306
#, c-format
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr " --lc-ctype=ენა ბაზის LC_CTYPE პარამეტრი\n"
#: createdb.c:297
#: createdb.c:307
#, c-format
#| msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
msgid " --builtin-locale=LOCALE builtin locale setting for the database\n"
msgstr " --builtin-locale=ლოკალი ჩაშენებული ლოკალის პარამეტრი მონაცემთა ბაზისთვის\n"
#: createdb.c:308
#, c-format
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
msgstr " --icu-locale=ენა ბაზის ICU ენის პარამეტრი\n"
#: createdb.c:298
#: createdb.c:309
#, c-format
msgid " --icu-rules=RULES ICU rules setting for the database\n"
msgstr " --icu-rules=წესი ბაზის ICU წესის პარამეტრი\n"
#: createdb.c:299
#: createdb.c:310
#, c-format
msgid ""
" --locale-provider={libc|icu}\n"
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
" locale provider for the database's default collation\n"
msgstr ""
" --locale-provider={libc|icu}\n"
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
" ბაზის ნაგულისხმები კოლაციის ენის მომწოდებელი\n"
#: createdb.c:301
#: createdb.c:312
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=მფლობელი ახალი ბაზის მფლობელი მომხმარებლის სახელი\n"
#: createdb.c:302
#: createdb.c:313
#, c-format
msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n"
msgstr " -S, --strategy=სტრატეგია ბაზის შექმნის სტრატეგია: wal_log ან file_copy\n"
#: createdb.c:303
#: createdb.c:314
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=შაბლონი ბაზის დასაკოპირებელი შაბლონი\n"
#: createdb.c:304 reindexdb.c:763
#: createdb.c:315 reindexdb.c:773
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
#: createdb.c:305 reindexdb.c:764
#: createdb.c:316 reindexdb.c:774
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
#: createdb.c:307 reindexdb.c:766
#: createdb.c:318 reindexdb.c:776
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე\n"
#: createdb.c:308 reindexdb.c:767
#: createdb.c:319 reindexdb.c:777
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n"
#: createdb.c:309 reindexdb.c:768
#: createdb.c:320 reindexdb.c:778
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი\n"
#: createdb.c:310 reindexdb.c:769
#: createdb.c:321 reindexdb.c:779
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password არასოდეს მკითხო პაროლი\n"
#: createdb.c:311 reindexdb.c:770
#: createdb.c:322 reindexdb.c:780
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password პაროლის ყოველთვის კითხვა\n"
#: createdb.c:312 reindexdb.c:771
#: createdb.c:323 reindexdb.c:781
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=ბაზისსახელი ალტერნატიული საავარიო ბაზა\n"
#: createdb.c:313
#: createdb.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -854,94 +880,59 @@ msgstr " -t, --timeout=წამი შეერთების ლოდ
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი\n"
#: reindexdb.c:209
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr "ყველა და მითითებული ბაზების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
#: reindexdb.c:211
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
msgstr "ყველა ბაზის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
#: reindexdb.c:213
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
msgstr "მითითებული სქემის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია"
#: reindexdb.c:215
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
msgstr "მითითებული ცხრილის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია"
#: reindexdb.c:217
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
msgstr "მითითებული ინდექსის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია"
#: reindexdb.c:227
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "მითითებული სქემის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
#: reindexdb.c:229
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "მითითებული ცხრილის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
#: reindexdb.c:231
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
msgstr "მითითებული ინდექსის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
#: reindexdb.c:234
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
msgstr "სისტემური კატალოგების რეინდექსისთვის ბევრი დავალების გამოყენება შეუძლებელია"
#: reindexdb.c:260
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
msgstr "ინდექსების რეინდექსისთვის ბევრი დავალების გამოყენება შეუძლებელია"
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:509 vacuumdb.c:516 vacuumdb.c:523
#: vacuumdb.c:530 vacuumdb.c:537 vacuumdb.c:544 vacuumdb.c:551 vacuumdb.c:556
#: vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:564 vacuumdb.c:568
#: reindexdb.c:220
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
msgstr "სისტემური კატალოგების რეინდექსისთვის ბევრი დავალების გამოყენება შეუძლებელია"
#: reindexdb.c:226
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr "ყველა და მითითებული ბაზების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
#: reindexdb.c:303 reindexdb.c:310 vacuumdb.c:515 vacuumdb.c:522 vacuumdb.c:529
#: vacuumdb.c:536 vacuumdb.c:543 vacuumdb.c:550 vacuumdb.c:557 vacuumdb.c:562
#: vacuumdb.c:566 vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:574
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "პარამეტრი \"%s\" არ გამოიყენება PostgreSQL-ის ვერსიაში \"%s\" ან უფრო ძველში"
#: reindexdb.c:561
#: reindexdb.c:541
#, c-format
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "ბაზის (\"%s\") რეინდექსის პრობლემა: %s"
#: reindexdb.c:565
#: reindexdb.c:545
#, c-format
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "რეინდექსის შეცდომა ინდექსისთვის \"%s\" ბაზაში \"%s\": %s"
#: reindexdb.c:569
#: reindexdb.c:549
#, c-format
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "რეინდექსის შეცდომა სქემისთვის \"%s\" ბაზაში \"%s\": %s"
#: reindexdb.c:573
#: reindexdb.c:553
#, c-format
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "სისტემური კატალოგების რეინდექსის შეცდომა ბაზაში \"%s\": %s"
#: reindexdb.c:577
#: reindexdb.c:557
#, c-format
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "რეინდექსის შეცდომა ცხრილისთვის \"%s\" ბაზაში \"%s\": %s"
#: reindexdb.c:730
#: reindexdb.c:714
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: ბაზის თავიდან ინდექსირება \"%s\"\n"
#: reindexdb.c:747
#: reindexdb.c:757
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@ -950,62 +941,62 @@ msgstr ""
"%s PostgreSQL ბაზის თავიდან ინდექსირება.\n"
"\n"
#: reindexdb.c:751
#: reindexdb.c:761
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all ყველა ბაზის თავიდან ინდექსირება\n"
#: reindexdb.c:752
#: reindexdb.c:762
#, c-format
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
msgstr " --concurrently ერთდროული ინდექსირება\n"
#: reindexdb.c:753
#: reindexdb.c:763
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი დასაინდექსებელი ბაზის სახელი\n"
#: reindexdb.c:755
#: reindexdb.c:765
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
msgstr " -i, --index=ინდექსი მითითებული ინდექს(ებ)-ი თავიდან შეიქმნება\n"
#: reindexdb.c:756
#: reindexdb.c:766
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
msgstr " -j, --jobs=რიცხვი თავიდან ინდექსირებისთვის მითითებული რაოდენობის შეერთებების გამოყენება\n"
#: reindexdb.c:757
#: reindexdb.c:767
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet არ გამოიტანო შეტყობინებები\n"
#: reindexdb.c:758
#: reindexdb.c:768
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
msgstr " -s, --system მოხდება მხოლოდ სისტემური კატალოგების თავიდან ინდექსირება\n"
#: reindexdb.c:759
#: reindexdb.c:769
#, c-format
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
msgstr " -S, --schema=სქემა მოხდება მხოლოდ მითითებული სქემების თავიდან ინდექსირება\n"
#: reindexdb.c:760
#: reindexdb.c:770
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=ცხრილი მოხდება მხოლოდ მითითებული ცხრილების თავიდან ინდექსირება\n"
#: reindexdb.c:761
#: reindexdb.c:771
#, c-format
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
msgstr " --tablespace=ცხრილებისსივრცე ცხრილების სივრცე, სადაც რეინდექსი მოხდება\n"
#: reindexdb.c:762
#: reindexdb.c:772
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n"
#: reindexdb.c:772
#: reindexdb.c:782
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1014,90 +1005,80 @@ msgstr ""
"\n"
"მეტი დეტალებისთვის იხილეთ SQL-ის ბრძანების, REINDEX-ის დეტალები.\n"
#: vacuumdb.c:310 vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322
#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:340
#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325
#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "მხოლოდ ანალიზის დროს პარამეტრის \"%s\" გამოყენება შეუძლებელია"
#: vacuumdb.c:343
#: vacuumdb.c:346
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
msgstr "სრული დამტვერსასრუტების დროს პარამეტრის \"%s\" გამოყენება შეუძლებელია"
#: vacuumdb.c:349 vacuumdb.c:357
#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
msgstr "\"%s\" პარამეტრთან ერთად \"%s\"-ის გამოყენება შეუძლებელია"
#: vacuumdb.c:428
#: vacuumdb.c:432
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr "ყველა და მითითებული ბაზების ერთდროული დამტვერსასრუტება შეუძლებელია"
#: vacuumdb.c:432
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "მითითებული ცხრილების ყველა ბაზაში დამტვერსასრუტება შეუძლებელია"
#: vacuumdb.c:436
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
msgstr "ყველა ბაზაში მითითებულ სქემებს ვერ მოვამტვერსასრუტებ"
#: vacuumdb.c:440
#, c-format
msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
msgstr "ყველა ბაზიდან მითითებულ სქემებს ვერ ამოვიღებ"
#: vacuumdb.c:444
#, c-format
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
msgstr "სქემებში ყველა ცხრილის და მითითებული ცხრილების ერთდროული მომტვერსასრუტება შეუძლებელია"
#: vacuumdb.c:448
#: vacuumdb.c:440
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
msgstr "მითითებულ ცხრილების მომტვერსასრუტება და სქემების გამორიცხვა ერთდროულად შეუძლებელია"
#: vacuumdb.c:452
#: vacuumdb.c:444
#, c-format
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
msgstr "სქემებში ყველა ცხრილის მომტვერსასრუტება და ამავე დროს სქემების გამორიცხვა შეუძლებელია"
#: vacuumdb.c:496
#: vacuumdb.c:457
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
#: vacuumdb.c:502
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "ოპტიმიზატორის მინიმალური სტატისტიკის გენერაცია (1 სამიზნე)"
#: vacuumdb.c:497
#: vacuumdb.c:503
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "ოპტიმიზატორის საშუალო სტატისტიკის გენერაცია (10 სამიზნე)"
#: vacuumdb.c:498
#: vacuumdb.c:504
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "ოპტიმიზატორის ნაგულისხმები (სრული) სტატისტიკის გენერაცია"
#: vacuumdb.c:577
#: vacuumdb.c:583
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ბაზის დამუშავება \"%s\": %s\n"
#: vacuumdb.c:580
#: vacuumdb.c:586
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: ბაზის \"%s\" დამტვერასრუტება\n"
#: vacuumdb.c:1115
#: vacuumdb.c:1135
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "ცხრილის (\"%s\") (ბაზაში \"%s\") დამტვერსასრუტების პრობლემა: %s"
#: vacuumdb.c:1118
#: vacuumdb.c:1138
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "ბაზის (\"%s\") დამტვერსასრუტების პრობლემა: %s"
#: vacuumdb.c:1126
#: vacuumdb.c:1146
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@ -1106,132 +1087,132 @@ msgstr ""
"%s PostgreSQL ბაზის გასუფთავება და ოპტიმიზაცია.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:1130
#: vacuumdb.c:1150
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all ყველა ბაზის დამტვერსასრუტება\n"
#: vacuumdb.c:1131
#: vacuumdb.c:1151
#, c-format
msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n"
msgstr " --buffer-usage-limit=ზომა მომტვერსასრუტებისთვის გამოყენებული რგოლის ბაფერის ზომა\n"
#: vacuumdb.c:1132
#: vacuumdb.c:1152
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი დასამტვერსასრუტებელი ბაზები\n"
#: vacuumdb.c:1133
#: vacuumdb.c:1153
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
msgstr " --disable-page-skipping გვერდის გამოტოვების ყველა ვარიანტის გამორთვა\n"
#: vacuumdb.c:1134
#: vacuumdb.c:1154
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo-queries სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების გამოტანა\n"
#: vacuumdb.c:1135
#: vacuumdb.c:1155
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full სრული დამტვერსასრუტება\n"
#: vacuumdb.c:1136
#: vacuumdb.c:1156
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze მწკრივის ტრანზაქციის ინფორმაციის გაყინვა\n"
#: vacuumdb.c:1137
#: vacuumdb.c:1157
#, c-format
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr " --force-index-cleanup ინდექსის ჩანაწერები, რომლებიც მკვდარ მონაცემებზე მიუთითებენ, ყოველთვის წაიშლება\n"
#: vacuumdb.c:1138
#: vacuumdb.c:1158
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr " -j, --jobs=რიცხვი დამტვერსასრუტებისას მითითებული რაოდენობის შეერთებების გამოყენება\n"
#: vacuumdb.c:1139
#: vacuumdb.c:1159
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-mxid-age=MXID_AGE დასამტვერსასრუტებელი ცხრილების მულტიტრანზაქციის ID-ის მინიმალური ასაკი\n"
#: vacuumdb.c:1140
#: vacuumdb.c:1160
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-xid-age=XID_AGE დასამტვერსასრუტებელი ცხრილების ტრანზაქციების ID-ის მინიმალური ასაკი\n"
#: vacuumdb.c:1141
#: vacuumdb.c:1161
#, c-format
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr " --no-index-cleanup ინდექსის ჩანაწერები, რომლებიც მკვდარ მონაცემებზე მიუთითებენ, არ წაიშლება\n"
#: vacuumdb.c:1142
#: vacuumdb.c:1162
#, c-format
msgid " --no-process-main skip the main relation\n"
msgstr " --no-process-main მთავარი ურთიერთობის გამოტოვება\n"
#: vacuumdb.c:1143
#: vacuumdb.c:1163
#, c-format
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
msgstr " --no-process-toast მომტვერსასრუტებისას ცხრილთან ასოცირებული TOAST cxrilis gamotoveba\n"
#: vacuumdb.c:1144
#: vacuumdb.c:1164
#, c-format
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
msgstr " --no-truncate ცხრილის ბოლოში ცარიელი გვერდები არ მოიკვეთება\n"
#: vacuumdb.c:1145
#: vacuumdb.c:1165
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=PATTERN ცხრილების მხოლოდ მითითებულ სქემებში მომტვერსასრუტება\n"
msgid " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=სქემა ცხრილების, მხოლოდ, მითითებულ სქემებში მომტვერსასრუტება\n"
#: vacuumdb.c:1146
#: vacuumdb.c:1166
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=PATTERN მითითებული სქემებში ცხრილები მომტვერსასრუტებული არ იქნება\n"
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=სქემა მითითებული სქემებში ცხრილები მომტვერსასრუტებული არ იქნება\n"
#: vacuumdb.c:1147
#: vacuumdb.c:1167
#, c-format
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
msgstr " -P, --parallel=პარალელური_დამხმარე_პროცესი დასამტვერსასრუტებლად მითითებული რაოდენობის დამხმარე პროცესის გამოყენება, თუ ეს შესაძლებელია\n"
#: vacuumdb.c:1148
#: vacuumdb.c:1168
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet არ გამოიტანო შეტყობინებები\n"
#: vacuumdb.c:1149
#: vacuumdb.c:1169
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr " --skip-locked გამოტოვებული იქნება ურთიერთობები, რომლის მაშინვე ჩაკეტვაც შეუძლებელია\n"
#: vacuumdb.c:1150
#: vacuumdb.c:1170
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table='ცხრილი[(სვეტები)]' მხოლოდ მითითებული ცხრილების დამტვერსასრუტება\n"
#: vacuumdb.c:1151
#: vacuumdb.c:1171
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n"
#: vacuumdb.c:1152
#: vacuumdb.c:1172
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
#: vacuumdb.c:1153
#: vacuumdb.c:1173
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze ოპტიმიზატორის სტატისტიკის განახლება\n"
#: vacuumdb.c:1154
#: vacuumdb.c:1174
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr " -Z, --analyze-only მხოლოდ ოპტიმიზატორის სტატისტიკის განახლება; დამტვერსასრუტების გარეშე\n"
#: vacuumdb.c:1155
#: vacuumdb.c:1175
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
@ -1240,12 +1221,12 @@ msgstr ""
" --analyze-in-stages უკეთესი შედეგებისთვის ოპტიმიზატორის სტატისტიკის\n"
" მრავალსაფეხურიანი რეჟიმი; დამტვერსასრუტების გარეშე\n"
#: vacuumdb.c:1157
#: vacuumdb.c:1177
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
#: vacuumdb.c:1165
#: vacuumdb.c:1185
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1254,10 +1235,54 @@ msgstr ""
"\n"
"მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ SQL ბრძანების, VACUUM -ის დეტალები.\n"
#, c-format
#~ msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
#~ msgstr "მითითებული ცხრილების ყველა ბაზაში დაკლასტერება შეუძლებელია"
#, c-format
#~ msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
#~ msgstr "ყველა ბაზიდან მითითებულ სქემებს ვერ ამოვიღებ"
#, c-format
#~ msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
#~ msgstr "ყველა ბაზის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
#, c-format
#~ msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
#~ msgstr "მითითებული ინდექსის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
#, c-format
#~ msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
#~ msgstr "მითითებული ინდექსის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია"
#, c-format
#~ msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
#~ msgstr "მითითებული სქემის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
#, c-format
#~ msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
#~ msgstr "მითითებული სქემის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია"
#, c-format
#~ msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
#~ msgstr "მითითებული ცხრილის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
#, c-format
#~ msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
#~ msgstr "მითითებული ცხრილის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია"
#, c-format
#~ msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
#~ msgstr "სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია. ყველას გამოტოვება"
#, c-format
#~ msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
#~ msgstr "ყველა ბაზაში მითითებულ სქემებს ვერ მოვამტვერსასრუტებ"
#, c-format
#~ msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
#~ msgstr "მითითებული ცხრილების ყველა ბაზაში დამტვერსასრუტება შეუძლებელია"
#, c-format
#~ msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
#~ msgstr "--locale და --lc-collate მხოლოდ ერთ ერთი შეიძლება იყოს მითითებული"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-07 06:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:786 vacuumdb.c:1000
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "página web do %s: <%s>\n"
msgstr "Página web do %s: <%s>\n"
#: common.c:107
#, c-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 14:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 07:51+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@ -144,13 +144,13 @@ msgstr "Frågan var: %s"
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:279 vacuumdb.c:299
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:297
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
@ -190,18 +190,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: clusterdb.c:265 createdb.c:288 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1127
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1150
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:1128
#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:1151
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
#: clusterdb.c:267 createdb.c:290 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:1129
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:1152
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -251,7 +251,7 @@ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
#: clusterdb.c:276 createdb.c:306 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:767 vacuumdb.c:1158
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:767 vacuumdb.c:1181
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -260,32 +260,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor för anslutning:\n"
#: clusterdb.c:277 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
#: clusterdb.c:277 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1182
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
#: clusterdb.c:278 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
#: clusterdb.c:278 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1183
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n"
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1161
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1184
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n"
#: clusterdb.c:280 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
#: clusterdb.c:280 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1185
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password fråga ej efter lösenord\n"
#: clusterdb.c:281 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
#: clusterdb.c:281 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1186
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password framtvinga fråga om lösenord\n"
#: clusterdb.c:282 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1164
#: clusterdb.c:282 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1187
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=DBNAMN annat val av underhållsdatabas\n"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Läs beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER för detaljer.\n"
#: clusterdb.c:284 createdb.c:314 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1166
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1189
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Rapportera fel till <%s>.\n"
#: clusterdb.c:285 createdb.c:315 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:776 vacuumdb.c:1167
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:776 vacuumdb.c:1190
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
@ -903,9 +903,9 @@ msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera systemkataloger"
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera index"
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:509 vacuumdb.c:516 vacuumdb.c:523
#: vacuumdb.c:530 vacuumdb.c:537 vacuumdb.c:544 vacuumdb.c:551 vacuumdb.c:556
#: vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:564 vacuumdb.c:568
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:525 vacuumdb.c:532 vacuumdb.c:539
#: vacuumdb.c:546 vacuumdb.c:553 vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:567 vacuumdb.c:572
#: vacuumdb.c:576 vacuumdb.c:580 vacuumdb.c:584
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL %s"
@ -1015,90 +1015,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Läs beskrivningen av SQL-kommandot REINDEX för detaljer.\n"
#: vacuumdb.c:310 vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322
#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:340
#: vacuumdb.c:312 vacuumdb.c:315 vacuumdb.c:318 vacuumdb.c:321 vacuumdb.c:324
#: vacuumdb.c:327 vacuumdb.c:330 vacuumdb.c:333 vacuumdb.c:342
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid enbart analys"
#: vacuumdb.c:343
#: vacuumdb.c:345
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid \"full vacuum\""
#: vacuumdb.c:349 vacuumdb.c:357
#: vacuumdb.c:351 vacuumdb.c:359
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas tillsammans med flaggan \"%s\""
#: vacuumdb.c:428
#: vacuumdb.c:430
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr "kan inte städa alla databaser och endast en angiven på samma gång"
#: vacuumdb.c:432
#: vacuumdb.c:434
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "kan inte städa en specifik tabell i alla databaser."
#: vacuumdb.c:436
#: vacuumdb.c:438
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
msgstr "kan inte städa en angivna scheman i alla databaser."
#: vacuumdb.c:440
#: vacuumdb.c:442
#, c-format
msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
msgstr "kan inte exkludera angivna scheman i alla databaser"
#: vacuumdb.c:444
#: vacuumdb.c:446
#, c-format
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
msgstr "kan inte städa alla tabeller i scheman samt angivna tabeller på samma gång"
#: vacuumdb.c:448
#: vacuumdb.c:450
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
msgstr "kan inte städa angivna scheman och exkludera scheman på samma gång"
#: vacuumdb.c:452
#: vacuumdb.c:454
#, c-format
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
msgstr "kan inte städa alla tabeller i scheman och exkludera scheman på samma gång"
#: vacuumdb.c:496
#: vacuumdb.c:467
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
#: vacuumdb.c:512
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Skapar minimal optimeringsstatistik (1 mål)"
#: vacuumdb.c:497
#: vacuumdb.c:513
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Skapar medium optimeringsstatistik (10 mål)"
#: vacuumdb.c:498
#: vacuumdb.c:514
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Skapar förvald (full) optimeringsstatistik"
#: vacuumdb.c:577
#: vacuumdb.c:593
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: processar databasen \"%s\": %s\n"
#: vacuumdb.c:580
#: vacuumdb.c:596
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: städar databasen \"%s\".\n"
#: vacuumdb.c:1115
#: vacuumdb.c:1138
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "städning av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
#: vacuumdb.c:1118
#: vacuumdb.c:1141
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "städning av databasen \"%s\" misslyckades: %s"
#: vacuumdb.c:1126
#: vacuumdb.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@ -1107,134 +1112,134 @@ msgstr ""
"%s städar och analyserar en PostgreSQL-databas.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:1130
#: vacuumdb.c:1153
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all städa i alla databaser\n"
#: vacuumdb.c:1131
#: vacuumdb.c:1154
#, c-format
msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n"
msgstr " --buffer-usage-limit=STORLEK storlek på ringbuffert som används vid städning\n"
#: vacuumdb.c:1132
#: vacuumdb.c:1155
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att städa i\n"
#: vacuumdb.c:1133
#: vacuumdb.c:1156
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
msgstr " --disable-page-skipping stäng av alla sidöverhoppande beteeenden\n"
#: vacuumdb.c:1134
#: vacuumdb.c:1157
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n"
#: vacuumdb.c:1135
#: vacuumdb.c:1158
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full utför full städning\n"
#: vacuumdb.c:1136
#: vacuumdb.c:1159
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze frys information om radtransaktioner\n"
#: vacuumdb.c:1137
#: vacuumdb.c:1160
#, c-format
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr " --force-index-cleanup ta alltid bort indexposter som pekar på döda tupler\n"
#: vacuumdb.c:1138
#: vacuumdb.c:1161
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många samtida anslutningar för städning\n"
#: vacuumdb.c:1139
#: vacuumdb.c:1162
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-mxid-age=MXID_ÅLDER minimal multixact-ID-ålder i tabeller som skall städas\n"
#: vacuumdb.c:1140
#: vacuumdb.c:1163
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-xid-age=XID_ÅLDER minimal transaktions-ID-ålder i tabeller som skall städas\n"
#: vacuumdb.c:1141
#: vacuumdb.c:1164
#, c-format
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr " --no-index-cleanup ta inte bort indexposter som pekar på döda tupler\n"
#: vacuumdb.c:1142
#: vacuumdb.c:1165
#, c-format
msgid " --no-process-main skip the main relation\n"
msgstr " --no-process-main skippa huvudrelationen\n"
#: vacuumdb.c:1143
#: vacuumdb.c:1166
#, c-format
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
msgstr " --no-process-toast hoppa över TOAST-tabellen som hör ihop med tabellen som städas\n"
#: vacuumdb.c:1144
#: vacuumdb.c:1167
#, c-format
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
msgstr " --no-truncate trunkera inte tomma sidor i slutet av tabellen\n"
#: vacuumdb.c:1145
#: vacuumdb.c:1168
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=MALL städa enbart tabeller i angiva scheman\n"
#: vacuumdb.c:1146
#: vacuumdb.c:1169
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=MALL städa inte tabeller i angivna scheman\n"
#: vacuumdb.c:1147
#: vacuumdb.c:1170
#, c-format
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
msgstr ""
" -P, --parallel=PARALLELLA_ARBETARE\n"
" använda så här många bakgrundsarbetare för städning, om det finns\n"
#: vacuumdb.c:1148
#: vacuumdb.c:1171
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n"
#: vacuumdb.c:1149
#: vacuumdb.c:1172
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr " --skip-locked hoppa äver relationer som inte kan låsas direkt\n"
#: vacuumdb.c:1150
#: vacuumdb.c:1173
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]' städa enbart i dessa tabeller\n"
#: vacuumdb.c:1151
#: vacuumdb.c:1174
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n"
#: vacuumdb.c:1152
#: vacuumdb.c:1175
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: vacuumdb.c:1153
#: vacuumdb.c:1176
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze uppdatera optimeringsstatistik\n"
#: vacuumdb.c:1154
#: vacuumdb.c:1177
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr " -Z, --analyze-only uppdatera bara optimeringsstatistik; ingen städning\n"
#: vacuumdb.c:1155
#: vacuumdb.c:1178
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
@ -1243,12 +1248,12 @@ msgstr ""
" --analyze-in-stages uppdatera bara optimeringsstatistik, men i\n"
" flera steg för snabbare resultat; ingen städning\n"
#: vacuumdb.c:1157
#: vacuumdb.c:1180
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
#: vacuumdb.c:1165
#: vacuumdb.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff