mirror of
https://git.postgresql.org/git/postgresql.git
synced 2026-02-20 05:17:00 +08:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: be182cc55e6f72c66215fd9b38851969e3ce5480
This commit is contained in:
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# German message translation file for "scripts".
|
||||
# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2003 - 2023.
|
||||
# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2003 - 2024.
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 22:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 08:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 07:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 11:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Benutzer existiert nicht"
|
||||
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
|
||||
msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
|
||||
#: ../../fe_utils/cancel.c:186 ../../fe_utils/cancel.c:235
|
||||
msgid "Cancel request sent\n"
|
||||
msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
|
||||
#: ../../fe_utils/cancel.c:187 ../../fe_utils/cancel.c:236
|
||||
msgid "Could not send cancel request: "
|
||||
msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: "
|
||||
|
||||
@ -94,12 +94,32 @@ msgstr "ungültiger Wert »%s« für Option %s"
|
||||
msgid "%s must be in range %d..%d"
|
||||
msgstr "%s muss im Bereich %d..%d sein"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:299
|
||||
#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many jobs for this platform"
|
||||
msgstr "zu viele Jobs für diese Plattform"
|
||||
msgid "this build does not support sync method \"%s\""
|
||||
msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:520
|
||||
#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized sync method: %s"
|
||||
msgstr "unbekannte Sync-Methode: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many jobs for this platform: %d"
|
||||
msgstr "zu viele Jobs für diese Plattform: %d"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "socket file descriptor out of range for select(): %d"
|
||||
msgstr "Socket-Dateideskriptor außerhalb des gültigen Bereichs für select(): %d"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try fewer jobs."
|
||||
msgstr "Versuchen Sie es mit weniger Jobs."
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Verarbeitung der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
@ -116,17 +136,22 @@ msgstr[1] "(%lu Zeilen)"
|
||||
msgid "Interrupted\n"
|
||||
msgstr "Unterbrochen\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3218
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n"
|
||||
msgstr "Kann Tabelleninhalt nicht ausgeben: Anzahl der Zellen %lld ist gleich oder überschreitet Maximum %lld.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
|
||||
msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d überschritten.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3258
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
|
||||
msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
|
||||
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
|
||||
msgstr "Kann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %lld überschritten.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3516
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid output format (internal error): %d"
|
||||
msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
|
||||
@ -141,46 +166,41 @@ msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s"
|
||||
msgid "Query was: %s"
|
||||
msgstr "Anfrage war: %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
|
||||
#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168
|
||||
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
|
||||
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
|
||||
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
|
||||
#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
|
||||
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
|
||||
#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
|
||||
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:148
|
||||
#: clusterdb.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
|
||||
msgstr "kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken clustern"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:215
|
||||
#: clusterdb.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Clustern der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:218
|
||||
#: clusterdb.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Clustern der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:246
|
||||
#: clusterdb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: clustere Datenbank »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:262
|
||||
#: clusterdb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
|
||||
@ -189,19 +209,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s clustert alle vorher geclusterten Tabellen in einer Datenbank.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:263 createdb.c:291 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:748 vacuumdb.c:1127
|
||||
#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:868 vacuumdb.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Aufruf:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:264 reindexdb.c:749 vacuumdb.c:1128
|
||||
#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:869 vacuumdb.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:265 createdb.c:293 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1129
|
||||
#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:870 vacuumdb.c:1149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -210,50 +230,50 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:266
|
||||
#: clusterdb.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all clustere alle Datenbanken\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:267
|
||||
#: clusterdb.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu clusternde Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:268 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
|
||||
#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
|
||||
" gesendet werden\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:269
|
||||
#: clusterdb.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:270
|
||||
#: clusterdb.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table=TABELLE clustere nur bestimmte Tabelle(n)\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:271
|
||||
#: clusterdb.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:272 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
|
||||
#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:273 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
|
||||
#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:274 createdb.c:309 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
|
||||
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:765 vacuumdb.c:1158
|
||||
#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
|
||||
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:885 vacuumdb.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -262,37 +282,37 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Verbindungsoptionen:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:275 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
|
||||
#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||
msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:276 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
|
||||
#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||
msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1161
|
||||
#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:278 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
|
||||
#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||||
msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:279 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
|
||||
#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||||
msgstr " -W, --password Passwortfrage erzwingen\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1164
|
||||
#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||||
msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternative Wartungsdatenbank\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:281
|
||||
#: clusterdb.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -302,8 +322,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
|
||||
"SQL-Befehls CLUSTER.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:282 createdb.c:317 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
|
||||
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:773 vacuumdb.c:1166
|
||||
#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
|
||||
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:893 vacuumdb.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -312,8 +332,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:283 createdb.c:318 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
|
||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:1167
|
||||
#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
|
||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:894 vacuumdb.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
|
||||
@ -347,22 +367,22 @@ msgstr "%s (%s/%s) "
|
||||
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Bitte antworten Sie »%s« oder »%s«.\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:178
|
||||
#: createdb.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
|
||||
msgstr "»%s« ist kein gültiger Kodierungsname"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:253
|
||||
#: createdb.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database creation failed: %s"
|
||||
msgstr "Erzeugen der Datenbank ist fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:272
|
||||
#: createdb.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
|
||||
msgstr "Erzeugen des Kommentars ist fehlgeschlagen (Datenbank wurde erzeugt): %s"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:290
|
||||
#: createdb.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
|
||||
@ -371,118 +391,125 @@ msgstr ""
|
||||
"%s erzeugt eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:292
|
||||
#: createdb.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME] [BESCHREIBUNG]\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:294
|
||||
#: createdb.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
|
||||
msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE Standard-Tablespace der Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:295 reindexdb.c:754
|
||||
#: createdb.c:302 reindexdb.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
|
||||
" gesendet werden\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:296
|
||||
#: createdb.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Kodierung für die Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:297
|
||||
#: createdb.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
|
||||
msgstr " -l, --locale=LOCALE Locale-Einstellungen für die Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:298
|
||||
#: createdb.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE-Einstellung für die Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:299
|
||||
#: createdb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE-Einstellung für die Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:300
|
||||
#: createdb.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --builtin-locale=LOCALE builtin locale setting for the database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --builtin-locale=LOCALE Locale-Einstellung für Provider »builtin« für\n"
|
||||
" die Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --icu-locale=LOCALE ICU-Locale-Einstellung für die Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:301
|
||||
#: createdb.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-rules=RULES ICU rules setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --icu-rules=REGELN ICU-Regel-Einstellung für die Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:302
|
||||
#: createdb.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
||||
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
|
||||
" locale provider for the database's default collation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
||||
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
|
||||
" Locale-Provider für Standardsortierfolge der Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:304
|
||||
#: createdb.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
|
||||
msgstr " -O, --owner=EIGENTÜMER Eigentümer der neuen Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:305
|
||||
#: createdb.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n"
|
||||
msgstr " -S, --strategy=STRATEGIE Datenbankerzeugungsstrategie wal_log oder file_copy\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:306
|
||||
#: createdb.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
|
||||
msgstr " -T, --template=TEMPLATE zu kopierende Template-Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:307 reindexdb.c:763
|
||||
#: createdb.c:315 reindexdb.c:883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:308 reindexdb.c:764
|
||||
#: createdb.c:316 reindexdb.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:310 reindexdb.c:766
|
||||
#: createdb.c:318 reindexdb.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||
msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:311 reindexdb.c:767
|
||||
#: createdb.c:319 reindexdb.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||
msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:312 reindexdb.c:768
|
||||
#: createdb.c:320 reindexdb.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:313 reindexdb.c:769
|
||||
#: createdb.c:321 reindexdb.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||||
msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:314 reindexdb.c:770
|
||||
#: createdb.c:322 reindexdb.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||||
msgstr " -W, --password Passwortfrage erzwingen\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:315 reindexdb.c:771
|
||||
#: createdb.c:323 reindexdb.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||||
msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternative Wartungsdatenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:316
|
||||
#: createdb.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -867,94 +894,54 @@ msgstr " -t, --timeout=SEK Sekunden auf Verbindung warten, 0 schaltet au
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig reindizieren"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
|
||||
msgstr "kann nicht alle Datenbanken und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "kann nicht bestimmte Schemas in allen Datenbanken reindizieren"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
|
||||
msgstr "kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken reindizieren"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
|
||||
msgstr "kann nicht bestimmte Indexe in allen Datenbanken reindizieren"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
|
||||
msgstr "kann nicht bestimmte Schemas und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
|
||||
msgstr "kann nicht bestimmte Tabelle(n) und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
|
||||
msgstr "kann nicht bestimmte Indexe und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:234
|
||||
#: reindexdb.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
|
||||
msgstr "kann nicht mehrere Jobs verwenden, um Systemkataloge zu reindizieren"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:260
|
||||
#: reindexdb.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
|
||||
msgstr "kann nicht mehrere Jobs verwenden, um Indexe zu reindizieren"
|
||||
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig reindizieren"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:509 vacuumdb.c:516 vacuumdb.c:523
|
||||
#: vacuumdb.c:530 vacuumdb.c:537 vacuumdb.c:544 vacuumdb.c:551 vacuumdb.c:556
|
||||
#: vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:564 vacuumdb.c:568
|
||||
#: reindexdb.c:296 reindexdb.c:303 vacuumdb.c:515 vacuumdb.c:522 vacuumdb.c:529
|
||||
#: vacuumdb.c:536 vacuumdb.c:543 vacuumdb.c:550 vacuumdb.c:557 vacuumdb.c:562
|
||||
#: vacuumdb.c:566 vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
|
||||
msgstr "Option »%s« kann nicht mit Serverversionen älter als PostgreSQL %s verwendet werden"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:561
|
||||
#: reindexdb.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Reindizieren der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:565
|
||||
#: reindexdb.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Reindizieren des Index »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:569
|
||||
#: reindexdb.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Reindizieren des Schemas »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:573
|
||||
#: reindexdb.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Reindizieren der Systemkataloge in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:577
|
||||
#: reindexdb.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Reindizieren der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:730
|
||||
#: reindexdb.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: reindiziere Datenbank »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:747
|
||||
#: reindexdb.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
@ -963,64 +950,64 @@ msgstr ""
|
||||
"%s reindiziert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:751
|
||||
#: reindexdb.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all alle Datenbanken reindizieren\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:752
|
||||
#: reindexdb.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
|
||||
msgstr " --concurrently nebenläufig reindizieren\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:753
|
||||
#: reindexdb.c:873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu reindizierende Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:755
|
||||
#: reindexdb.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
|
||||
msgstr " -i, --index=INDEX nur bestimmte(n) Index(e) erneuern\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:756
|
||||
#: reindexdb.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -j, --jobs=NUM so viele parallele Verbindungen zum Reindizieren\n"
|
||||
" verwenden\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:757
|
||||
#: reindexdb.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:758
|
||||
#: reindexdb.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
|
||||
msgstr " -s, --system nur Systemkataloge reindizieren\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:759
|
||||
#: reindexdb.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -S, --schema=SCHEMA nur bestimmte(s) Schema(s) reindizieren\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:760
|
||||
#: reindexdb.c:880
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table=TABELLE nur bestimmte Tabelle(n) reindizieren\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:761
|
||||
#: reindexdb.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
|
||||
msgstr " --tablespace=TABLESPACE Tablespace wo Indexe neu gebaut werden\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:762
|
||||
#: reindexdb.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:772
|
||||
#: reindexdb.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1030,90 +1017,80 @@ msgstr ""
|
||||
"Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
|
||||
"SQL-Befehls REINDEX.\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:310 vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322
|
||||
#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:340
|
||||
#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325
|
||||
#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
|
||||
msgstr "kann Option »%s« nicht verwenden, wenn nur Analyze durchgeführt wird"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:343
|
||||
#: vacuumdb.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
|
||||
msgstr "kann Option »%s« nicht verwenden, wenn volles Vacuum durchgeführt wird"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:349 vacuumdb.c:357
|
||||
#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
|
||||
msgstr "kann Option »%s« nicht mit der Option »%s« verwenden"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:428
|
||||
#: vacuumdb.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig vacuumen"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
|
||||
msgstr "kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken vacuumen"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "kann nicht bestimmte Schemas in allen Datenbanken vacuumen"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "kann nicht bestimmte Schemas in allen Datenbanken ausschließen"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
|
||||
msgstr "kann nicht alle Tabellen in Schemas und bestimmte Tabellen gleichzeitig vacuumen"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:448
|
||||
#: vacuumdb.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
|
||||
msgstr "kann nicht bestimmte Tabelle(n) vacuumen und gleichzeitig Schemas ausschließen"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:452
|
||||
#: vacuumdb.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
|
||||
msgstr "kann nicht alle Tabellen in Schemas vacuumen und gleichzeitig Schemas ausschließen"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:496
|
||||
#: vacuumdb.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:502
|
||||
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
|
||||
msgstr "Erzeuge minimale Optimierer-Statistiken (1 Ziel)"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:497
|
||||
#: vacuumdb.c:503
|
||||
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
|
||||
msgstr "Erzeuge mittlere Optimierer-Statistiken (10 Ziele)"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:498
|
||||
#: vacuumdb.c:504
|
||||
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
|
||||
msgstr "Erzeuge volle Optimierer-Statistiken"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:577
|
||||
#: vacuumdb.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: bearbeite Datenbank »%s«: %s\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:580
|
||||
#: vacuumdb.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank »%s« aus\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1115
|
||||
#: vacuumdb.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Vacuum der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1118
|
||||
#: vacuumdb.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Vacuum der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1126
|
||||
#: vacuumdb.c:1146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
@ -1122,148 +1099,148 @@ msgstr ""
|
||||
"%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1130
|
||||
#: vacuumdb.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1131
|
||||
#: vacuumdb.c:1151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n"
|
||||
msgstr " --buffer-usage-limit=GRÖSSE Größe des für Vacuum verwendeten Ringpuffers\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1132
|
||||
#: vacuumdb.c:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1133
|
||||
#: vacuumdb.c:1153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
|
||||
msgstr " --disable-page-skipping Page-Skipping-Verhalten abschalten\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1134
|
||||
#: vacuumdb.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
|
||||
" gesendet werden\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1135
|
||||
#: vacuumdb.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
||||
msgstr " -f, --full führe volles Vacuum durch\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1136
|
||||
#: vacuumdb.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
|
||||
msgstr " -F, --freeze Zeilentransaktionsinformationen einfrieren\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1137
|
||||
#: vacuumdb.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
|
||||
msgstr " --force-index-cleanup Indexeinträge, die auf tote Tupel zeigen, immer entfernen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1138
|
||||
#: vacuumdb.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -j, --jobs=NUM so viele parallele Verbindungen zum Vacuum\n"
|
||||
" verwenden\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1139
|
||||
#: vacuumdb.c:1159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --min-mxid-age=MXID-ALTER minimales Multixact-ID-Alter zu bearbeitender\n"
|
||||
" Tabellen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1140
|
||||
#: vacuumdb.c:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --min-xid-age=XID-ALTER minimales Transaktions-ID-Alter zu bearbeitender\n"
|
||||
" Tabellen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1141
|
||||
#: vacuumdb.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
|
||||
msgstr " --no-index-cleanup Indexeinträge, die auf tote Tupel zeigen, nicht entfernen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1142
|
||||
#: vacuumdb.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-process-main skip the main relation\n"
|
||||
msgstr " --no-process-main die Hauptrelation überspringen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1143
|
||||
#: vacuumdb.c:1163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
|
||||
msgstr " --no-process-toast zur Tabelle gehörige TOAST-Tabelle überspringen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1144
|
||||
#: vacuumdb.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
|
||||
msgstr " --no-truncate leere Seiten am Ende der Tabelle nicht abschneiden\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1145
|
||||
#: vacuumdb.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --schema=PATTERN vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -n, --schema=MUSTER nur Tabellen in den angegebenen Schemas vacuumen\n"
|
||||
msgid " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur Tabellen in den angegebenen Schemas vacuumen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1146
|
||||
#: vacuumdb.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
|
||||
msgstr " -N, --exclude-schema=MUSTER Tabellen in den angegebenen Schemas nicht vacuumen\n"
|
||||
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
|
||||
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA Tabellen in den angegebenen Schemas nicht vacuumen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1147
|
||||
#: vacuumdb.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -P, --parallel=PARALLEL-PROZ so viele Background-Worker für Vacuum verwenden,\n"
|
||||
" wenn verfügbar\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1148
|
||||
#: vacuumdb.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1149
|
||||
#: vacuumdb.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skip-locked Relationen überspringen, die nicht sofort\n"
|
||||
" gesperrt werden können\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1150
|
||||
#: vacuumdb.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n"
|
||||
" führe Vacuum für bestimmte Tabelle(n) aus\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1151
|
||||
#: vacuumdb.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1152
|
||||
#: vacuumdb.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1153
|
||||
#: vacuumdb.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
|
||||
msgstr " -z, --analyze aktualisiere Statistiken für den Optimierer\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1154
|
||||
#: vacuumdb.c:1174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --analyze-only aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer;\n"
|
||||
" kein Vacuum\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1155
|
||||
#: vacuumdb.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
|
||||
@ -1273,12 +1250,12 @@ msgstr ""
|
||||
" in mehreren Phasen für schnellere Ergebnisse;\n"
|
||||
" kein Vacuum\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1157
|
||||
#: vacuumdb.c:1177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1165
|
||||
#: vacuumdb.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 07:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 16:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
|
||||
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -148,15 +148,15 @@ msgid "Query was: %s"
|
||||
msgstr "La consulta era: %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
|
||||
#: createuser.c:196 createuser.c:211 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
|
||||
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
|
||||
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
|
||||
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
|
||||
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:279 vacuumdb.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:209 dropdb.c:119 dropuser.c:108
|
||||
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
|
||||
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
|
||||
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)"
|
||||
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "falló el reordenamiento de la tabla «%s» en la base de datos «%s»:
|
||||
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "falló el reordenamiento de la base de datos «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:246
|
||||
#: clusterdb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: reordenando la base de datos «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:262
|
||||
#: clusterdb.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
|
||||
@ -196,19 +196,19 @@ msgstr ""
|
||||
"en una base de datos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:263 createdb.c:291 createuser.c:416 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:748 vacuumdb.c:1127
|
||||
#: clusterdb.c:265 createdb.c:288 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Empleo:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:264 reindexdb.c:749 vacuumdb.c:1128
|
||||
#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:265 createdb.c:293 createuser.c:418 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1129
|
||||
#: clusterdb.c:267 createdb.c:290 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -217,48 +217,48 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:266
|
||||
#: clusterdb.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all reordenar todas las bases de datos\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:267
|
||||
#: clusterdb.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:268 createuser.c:424 dropdb.c:175 dropuser.c:173
|
||||
#: clusterdb.c:270 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes a medida que se ejecutan\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:269
|
||||
#: clusterdb.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet no escribir ningún mensaje\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:270
|
||||
#: clusterdb.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sólo esta(s) tabla(s)\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:271
|
||||
#: clusterdb.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:272 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
|
||||
#: clusterdb.c:274 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:273 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
|
||||
#: clusterdb.c:275 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:274 createdb.c:309 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
|
||||
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:765 vacuumdb.c:1158
|
||||
#: clusterdb.c:276 createdb.c:306 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
|
||||
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:767 vacuumdb.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -267,37 +267,37 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones de conexión:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:275 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
|
||||
#: clusterdb.c:277 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||
msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:276 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
|
||||
#: clusterdb.c:278 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1161
|
||||
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:278 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
|
||||
#: clusterdb.c:280 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||||
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:279 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
|
||||
#: clusterdb.c:281 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||||
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1164
|
||||
#: clusterdb.c:282 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||||
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:281
|
||||
#: clusterdb.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -306,8 +306,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Lea la descripción de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores detalles.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:282 createdb.c:317 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
|
||||
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:773 vacuumdb.c:1166
|
||||
#: clusterdb.c:284 createdb.c:314 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
|
||||
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -316,8 +316,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Reporte errores a <%s>.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:283 createdb.c:318 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
|
||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:1167
|
||||
#: clusterdb.c:285 createdb.c:315 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
|
||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:776 vacuumdb.c:1196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
|
||||
@ -351,22 +351,22 @@ msgstr "%s (%s/%s) "
|
||||
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:178
|
||||
#: createdb.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
|
||||
msgstr "«%s» no es un nombre válido de codificación"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:253
|
||||
#: createdb.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database creation failed: %s"
|
||||
msgstr "falló la creación de la base de datos: %s"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:272
|
||||
#: createdb.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
|
||||
msgstr "falló la creación del comentario (la base de datos fue creada): %s"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:290
|
||||
#: createdb.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
|
||||
@ -375,52 +375,52 @@ msgstr ""
|
||||
"%s crea una base de datos PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:292
|
||||
#: createdb.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:294
|
||||
#: createdb.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
|
||||
msgstr " -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisión de la base de datos\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:295 reindexdb.c:754
|
||||
#: createdb.c:292 reindexdb.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:296
|
||||
#: createdb.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=CODIF codificación para la base de datos\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:297
|
||||
#: createdb.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
|
||||
msgstr " -l, --locale=LOCALE configuración regional para la base de datos\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:298
|
||||
#: createdb.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --lc-collate=LOCALE configuración LC_COLLATE para la base de datos\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:299
|
||||
#: createdb.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --lc-ctype=LOCALE configuración LC_CTYPE para la base de datos\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:300
|
||||
#: createdb.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --icu-locale=LOCALE configuración regional ICU para la base de datos\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:301
|
||||
#: createdb.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-rules=RULES ICU rules setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --icu-rules=REGLAS configuración de reglas ICU para la base de datos\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:302
|
||||
#: createdb.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
||||
@ -430,64 +430,64 @@ msgstr ""
|
||||
" proveedor de configuración regional para el ordenamiento\n"
|
||||
" por omisión de las bases de datos\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:304
|
||||
#: createdb.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
|
||||
msgstr " -O, --owner=DUEÑO usuario que será dueño de la base de datos\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:305
|
||||
#: createdb.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --strategy=ESTRATEGIA estrategia de creación de bases de datos\n"
|
||||
" wal_log o file_copy\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:306
|
||||
#: createdb.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
|
||||
msgstr " -T, --template=PATRÓN base de datos patrón a copiar\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:307 reindexdb.c:763
|
||||
#: createdb.c:304 reindexdb.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:308 reindexdb.c:764
|
||||
#: createdb.c:305 reindexdb.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:310 reindexdb.c:766
|
||||
#: createdb.c:307 reindexdb.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||
msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:311 reindexdb.c:767
|
||||
#: createdb.c:308 reindexdb.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:312 reindexdb.c:768
|
||||
#: createdb.c:309 reindexdb.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:313 reindexdb.c:769
|
||||
#: createdb.c:310 reindexdb.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||||
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:314 reindexdb.c:770
|
||||
#: createdb.c:311 reindexdb.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||||
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:315 reindexdb.c:771
|
||||
#: createdb.c:312 reindexdb.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||||
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:316
|
||||
#: createdb.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -497,46 +497,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n"
|
||||
"el usuario actual.\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:219
|
||||
#: createuser.c:218
|
||||
msgid "Enter name of role to add: "
|
||||
msgstr "Ingrese el nombre del rol a agregar: "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:234
|
||||
#: createuser.c:233
|
||||
msgid "Enter password for new role: "
|
||||
msgstr "Ingrese la contraseña para el nuevo rol: "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:235
|
||||
#: createuser.c:234
|
||||
msgid "Enter it again: "
|
||||
msgstr "Ingrésela nuevamente: "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:238
|
||||
#: createuser.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden.\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:246
|
||||
#: createuser.c:245
|
||||
msgid "Shall the new role be a superuser?"
|
||||
msgstr "¿Será el nuevo rol un superusuario?"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:261
|
||||
#: createuser.c:260
|
||||
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
|
||||
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de bases de datos?"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:269
|
||||
#: createuser.c:268
|
||||
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
|
||||
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles?"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:310
|
||||
#: createuser.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password encryption failed: %s"
|
||||
msgstr "el cifrado de la contraseña falló: %s"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:401
|
||||
#: createuser.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creation of new role failed: %s"
|
||||
msgstr "falló la creación del nuevo rol: %s"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:415
|
||||
#: createuser.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
|
||||
@ -545,45 +545,45 @@ msgstr ""
|
||||
"%s crea un nuevo rol de PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:417 dropuser.c:171
|
||||
#: createuser.c:416 dropuser.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPCIÓN]... [ROL]\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:419
|
||||
#: createuser.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -a, --admin=ROLE this role will be a member of new role with admin\n"
|
||||
#| " option\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -a, --with-admin=ROLE ROLE will be a member of new role with admin\n"
|
||||
" option\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --with-admin=ROL ROL será miembro del nuevo rol con “opción de admin”\n"
|
||||
msgstr " -a, --with-admin=ROL ROL será miembro del nuevo rol con “opción de admin”\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:421
|
||||
#: createuser.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -c, --connection-limit=N límite de conexiones para el rol\n"
|
||||
" (predeterminado: sin límite)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:422
|
||||
#: createuser.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
|
||||
msgstr " -d, --createdb el rol podrá crear bases de datos\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:423
|
||||
#: createuser.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
|
||||
msgstr " -D, --no-createdb el rol no podrá crear bases de datos (predeterm.)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:425
|
||||
#: createuser.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
|
||||
msgid " -g, --member-of=ROLE new role will be a member of ROLE\n"
|
||||
msgstr " -g, --member-of=ROL el nuevo rol será un miembro de ROL\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --role=ROLE (same as --member-of, deprecated)\n"
|
||||
msgstr " --role=ROL (lo mismo que --member-of; obsoleto)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -610,7 +610,6 @@ msgstr " -L, --no-login el rol no podrá conectarse\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid " -m, --member=ROLE this role will be a member of new role\n"
|
||||
msgid " -m, --with-member=ROLE ROLE will be a member of new role\n"
|
||||
msgstr " -m, --with-member=ROL ROL será miembro del nuevo rol\n"
|
||||
|
||||
@ -641,9 +640,6 @@ msgstr " -S, --no-superuser el rol no será un superusuario (predetermin
|
||||
|
||||
#: createuser.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -v, --valid-until=TIMESTAMP\n"
|
||||
#| " password expiration date for role\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -v, --valid-until=TIMESTAMP\n"
|
||||
" password expiration date and time for role\n"
|
||||
@ -665,7 +661,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " --bypassrls role can bypass row-level security (RLS) policy\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --bypassrls el rol puede sobrepasar la política de\n"
|
||||
" seguridad de registros (RLS)\n"
|
||||
" seguridad de registros (RLS)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -926,9 +922,9 @@ msgstr "no se puede usar múltiples procesos para reindexar índices de sistema"
|
||||
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
|
||||
msgstr "no se puede usar múltiples procesos para reindexar índices"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:509 vacuumdb.c:516 vacuumdb.c:523
|
||||
#: vacuumdb.c:530 vacuumdb.c:537 vacuumdb.c:544 vacuumdb.c:551 vacuumdb.c:556
|
||||
#: vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:564 vacuumdb.c:568
|
||||
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:525 vacuumdb.c:532 vacuumdb.c:539
|
||||
#: vacuumdb.c:546 vacuumdb.c:553 vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:567 vacuumdb.c:572
|
||||
#: vacuumdb.c:576 vacuumdb.c:580 vacuumdb.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
|
||||
msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando con versiones más antiguas que PostgreSQL %s"
|
||||
@ -958,12 +954,12 @@ msgstr "falló la reindexación de los catálogos de sistema en la base de datos
|
||||
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:730
|
||||
#: reindexdb.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:747
|
||||
#: reindexdb.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
@ -972,62 +968,62 @@ msgstr ""
|
||||
"%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:751
|
||||
#: reindexdb.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all reindexar todas las bases de datos\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:752
|
||||
#: reindexdb.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
|
||||
msgstr " --concurrently reindexar en modo concurrente\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:753
|
||||
#: reindexdb.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=BASE-DATOS base de datos a reindexar\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:755
|
||||
#: reindexdb.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
|
||||
msgstr " -i, --index=ÍNDICE recrear sólo este o estos índice(s)\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:756
|
||||
#: reindexdb.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
|
||||
msgstr " -j, --jobs=NÚM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:757
|
||||
#: reindexdb.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:758
|
||||
#: reindexdb.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
|
||||
msgstr " -s, --system sólo reindexar los catálogos del sistema\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:759
|
||||
#: reindexdb.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -S, --schema=ESQUEMA reindexar sólo este o estos esquemas\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:760
|
||||
#: reindexdb.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table=TABLA reindexar sólo esta(s) tabla(s)\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:761
|
||||
#: reindexdb.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
|
||||
msgstr " --tablespace=TABLESPACE tablespace donde se reconstruirán los índices\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:762
|
||||
#: reindexdb.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:772
|
||||
#: reindexdb.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1036,90 +1032,95 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Lea la descripción de la orden REINDEX de SQL para obtener mayores detalles.\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:310 vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322
|
||||
#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:340
|
||||
#: vacuumdb.c:312 vacuumdb.c:315 vacuumdb.c:318 vacuumdb.c:321 vacuumdb.c:324
|
||||
#: vacuumdb.c:327 vacuumdb.c:330 vacuumdb.c:333 vacuumdb.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
|
||||
msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando se está sólo actualizando estadísticas"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:343
|
||||
#: vacuumdb.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
|
||||
msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando se está ejecutando vacuum full"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:349 vacuumdb.c:357
|
||||
#: vacuumdb.c:351 vacuumdb.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
|
||||
msgstr "no se puede usar la opción «%s» junto con la opción «%s»"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:428
|
||||
#: vacuumdb.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "no se puede limpiar todas las bases de datos y una de ellas en particular simultáneamente"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:432
|
||||
#: vacuumdb.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
|
||||
msgstr "no es posible limpiar tablas específicas en todas las bases de datos"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:436
|
||||
#: vacuumdb.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "no es posible limpiar esquemas específicos en todas las bases de datos"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:440
|
||||
#: vacuumdb.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "no es posible excluir esquemas específicos en todas las bases de datos"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:444
|
||||
#: vacuumdb.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
|
||||
msgstr "no se puede limpiar todas las tablas en esquema(s) y tabla(s) específicas simultáneamente"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:448
|
||||
#: vacuumdb.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
|
||||
msgstr "no es posible limpiar tablas específicas y excluir esquema(s) simultáneamente"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:452
|
||||
#: vacuumdb.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
|
||||
msgstr "no se puede limpiar todas las tablas en esquema(s) y excluir esquema(s) simultáneamente"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:496
|
||||
#: vacuumdb.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "memoria agotada"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:512
|
||||
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
|
||||
msgstr "Generando estadísticas mínimas para el optimizador (tamaño = 1)"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:497
|
||||
#: vacuumdb.c:513
|
||||
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
|
||||
msgstr "Generando estadísticas medias para el optimizador (tamaño = 10)"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:498
|
||||
#: vacuumdb.c:514
|
||||
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
|
||||
msgstr "Generando estadísticas predeterminadas (completas) para el optimizador"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:577
|
||||
#: vacuumdb.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: procesando la base de datos «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:580
|
||||
#: vacuumdb.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1115
|
||||
#: vacuumdb.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1118
|
||||
#: vacuumdb.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "falló la limpieza de la base de datos «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1126
|
||||
#: vacuumdb.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
@ -1128,136 +1129,136 @@ msgstr ""
|
||||
"%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1130
|
||||
#: vacuumdb.c:1159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1131
|
||||
#: vacuumdb.c:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n"
|
||||
msgstr " --buffer-usage-limit=SZ tamaño de anillo de búfers a usar para vacuum\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1132
|
||||
#: vacuumdb.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1133
|
||||
#: vacuumdb.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
|
||||
msgstr " --disable-page-skipping desactiva todo comportamiento de saltar páginas\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1134
|
||||
#: vacuumdb.c:1163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1135
|
||||
#: vacuumdb.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
||||
msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1136
|
||||
#: vacuumdb.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
|
||||
msgstr " -F, --freeze usar «vacuum freeze»\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1137
|
||||
#: vacuumdb.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
|
||||
msgstr " --force-index-cleanup siempre eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1138
|
||||
#: vacuumdb.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
|
||||
msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1139
|
||||
#: vacuumdb.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
|
||||
msgstr " --min-mxid-age=EDAD_MXID edad de multixact ID mínima de tablas a limpiar\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1140
|
||||
#: vacuumdb.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
|
||||
msgstr " --min-xid-age=EDAD_XID edad de ID de transacción mínima de tablas a limpiar\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1141
|
||||
#: vacuumdb.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
|
||||
msgstr " --no-index-cleanup no eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1142
|
||||
#: vacuumdb.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-process-main skip the main relation\n"
|
||||
msgstr " --no-process-main omitir la relación principal\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1143
|
||||
#: vacuumdb.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
|
||||
msgstr " --no-process-toast omitir la tabla TOAST asociada con la tabla a la que se hará vacuum\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1144
|
||||
#: vacuumdb.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
|
||||
msgstr " --no-truncate no truncar las páginas vacías al final de la tabla\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1145
|
||||
#: vacuumdb.c:1174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --schema=PATTERN vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -n, --schema=PATRÓN limpia sólo tablas en el/los esquemas especificados\n"
|
||||
msgid " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -n, --schema=ESQUEMA limpia sólo tablas en el/los esquemas especificados\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1146
|
||||
#: vacuumdb.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
|
||||
msgstr " -N, --exclude-schema=PATRÓN no limpia tablas en el/los esquemas especificados\n"
|
||||
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
|
||||
msgstr " -N, --exclude-schema=ESQUEMA no limpia tablas en el/los esquemas especificados\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1147
|
||||
#: vacuumdb.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
|
||||
msgstr " -P, --parallel=NPROCS usar esta cantidad de procesos para vacuum, si están disponibles\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1148
|
||||
#: vacuumdb.c:1177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1149
|
||||
#: vacuumdb.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
|
||||
msgstr " --skip-locked ignorar relaciones que no pueden bloquearse inmediatamente\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1150
|
||||
#: vacuumdb.c:1179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n"
|
||||
" limpiar sólo esta(s) tabla(s)\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1151
|
||||
#: vacuumdb.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1152
|
||||
#: vacuumdb.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1153
|
||||
#: vacuumdb.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
|
||||
msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas del optimizador\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1154
|
||||
#: vacuumdb.c:1183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --analyze-only sólo actualizar las estadísticas del optimizador;\n"
|
||||
" no hacer vacuum\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1155
|
||||
#: vacuumdb.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
|
||||
@ -1267,12 +1268,12 @@ msgstr ""
|
||||
" en múltiples etapas para resultados más rápidos;\n"
|
||||
" no hacer vacuum\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1157
|
||||
#: vacuumdb.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1165
|
||||
#: vacuumdb.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -10,10 +10,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 09:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 22:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 17:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/common/logging.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -100,12 +100,22 @@ msgstr "valeur « %s » invalide pour l'option %s"
|
||||
msgid "%s must be in range %d..%d"
|
||||
msgstr "%s doit être compris entre %d et %d"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:299
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many jobs for this platform"
|
||||
msgstr "trop de jobs pour cette plateforme"
|
||||
msgid "too many jobs for this platform: %d"
|
||||
msgstr "trop de jobs pour cette plateforme : %d"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:520
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "socket file descriptor out of range for select(): %d"
|
||||
msgstr "descripteur de fichier socket hors d'échelle pour select() : %d"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try fewer jobs."
|
||||
msgstr "Essayez moins de jobs."
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "le traitement de la base de données « %s » a échoué : %s"
|
||||
@ -154,13 +164,13 @@ msgstr "La requête était : %s"
|
||||
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
|
||||
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
|
||||
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
|
||||
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
|
||||
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:279 vacuumdb.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
|
||||
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
|
||||
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
|
||||
@ -201,18 +211,18 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:265 createdb.c:288 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1127
|
||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Usage :\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:1128
|
||||
#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... [BASE]\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:267 createdb.c:290 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:1129
|
||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -262,7 +272,7 @@ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:276 createdb.c:306 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
|
||||
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:767 vacuumdb.c:1158
|
||||
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:767 vacuumdb.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -271,34 +281,34 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options de connexion :\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:277 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
|
||||
#: clusterdb.c:277 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
|
||||
" répertoire des sockets\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:278 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
|
||||
#: clusterdb.c:278 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||
msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1161
|
||||
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:280 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
|
||||
#: clusterdb.c:280 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||||
msgstr " -w, --no-password empêche la demande d'un mot de passe\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:281 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
|
||||
#: clusterdb.c:281 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||||
msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:282 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1164
|
||||
#: clusterdb.c:282 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||||
msgstr " --maintenance-db=BASE indique une autre base par défaut\n"
|
||||
@ -313,7 +323,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples détails.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:284 createdb.c:314 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
|
||||
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1166
|
||||
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -323,7 +333,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Rapporter les bogues à <%s>.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:285 createdb.c:315 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
|
||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:776 vacuumdb.c:1167
|
||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:776 vacuumdb.c:1196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
|
||||
@ -945,9 +955,9 @@ msgstr "ne peut pas utiliser plusieurs jobs pour réindexer les catalogues syst
|
||||
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
|
||||
msgstr "ne peut pas utiliser plusieurs jobs pour réindexer les index"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:509 vacuumdb.c:516 vacuumdb.c:523
|
||||
#: vacuumdb.c:530 vacuumdb.c:537 vacuumdb.c:544 vacuumdb.c:551 vacuumdb.c:556
|
||||
#: vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:564 vacuumdb.c:568
|
||||
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:525 vacuumdb.c:532 vacuumdb.c:539
|
||||
#: vacuumdb.c:546 vacuumdb.c:553 vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:567 vacuumdb.c:572
|
||||
#: vacuumdb.c:576 vacuumdb.c:580 vacuumdb.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
|
||||
msgstr "ne peut utiliser l'option « %s » sur des versions serveurs plus anciennes que PostgreSQL %s"
|
||||
@ -1059,90 +1069,95 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Lire la description de la commande SQL REINDEX pour plus d'informations.\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:310 vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322
|
||||
#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:340
|
||||
#: vacuumdb.c:312 vacuumdb.c:315 vacuumdb.c:318 vacuumdb.c:321 vacuumdb.c:324
|
||||
#: vacuumdb.c:327 vacuumdb.c:330 vacuumdb.c:333 vacuumdb.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
|
||||
msgstr "ne peut pas utiliser l'option « %s » lors de l'exécution d'un ANALYZE seul"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:343
|
||||
#: vacuumdb.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
|
||||
msgstr "ne peut pas utiliser l'option « %s » lors de l'exécution d'un VACUUM FULL"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:349 vacuumdb.c:357
|
||||
#: vacuumdb.c:351 vacuumdb.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
|
||||
msgstr "ne peut pas utiliser l'option « %s » lors de l'option « %s »"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:428
|
||||
#: vacuumdb.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur toutes les bases de données et sur une base spécifique en même temps"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:432
|
||||
#: vacuumdb.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
|
||||
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur une(des) table(s) spécifique(s) dans toutes les bases de données"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:436
|
||||
#: vacuumdb.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les schémas spécifiques dans toutes les bases de données"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:440
|
||||
#: vacuumdb.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "ne peut pas exclure des schémas dans toutes les bases de données"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:444
|
||||
#: vacuumdb.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
|
||||
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur toutes les tables des schémas et sur des tables spécifiques en même temps"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:448
|
||||
#: vacuumdb.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
|
||||
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur des tables spécifiques et exclure des schémas en même temps"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:452
|
||||
#: vacuumdb.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
|
||||
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur toutes les tables et exclure des schémas en même temps"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:496
|
||||
#: vacuumdb.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "mémoire épuisée"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:512
|
||||
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
|
||||
msgstr "Génération de statistiques minimales pour l'optimiseur (une cible)"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:497
|
||||
#: vacuumdb.c:513
|
||||
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
|
||||
msgstr "Génération de statistiques moyennes pour l'optimiseur (dix cibles)"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:498
|
||||
#: vacuumdb.c:514
|
||||
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
|
||||
msgstr "Génération de statistiques complètes pour l'optimiseur"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:577
|
||||
#: vacuumdb.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s : traitement de la base de données « %s » %s\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:580
|
||||
#: vacuumdb.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s : exécution de VACUUM sur la base de données « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1115
|
||||
#: vacuumdb.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "l'exécution de VACUUM sur la table « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1118
|
||||
#: vacuumdb.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "l'exécution de VACUUM sur la base de données « %s » a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1126
|
||||
#: vacuumdb.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
@ -1151,154 +1166,154 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1130
|
||||
#: vacuumdb.c:1159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all exécute VACUUM sur toutes les bases de données\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1131
|
||||
#: vacuumdb.c:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n"
|
||||
msgstr " --buffer-usage-limit=TAILLE taille du buffer spécialisé pour VACUUM\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1132
|
||||
#: vacuumdb.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=BASE exécute VACUUM sur cette base de données\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1133
|
||||
#: vacuumdb.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
|
||||
msgstr " --disable-page-skipping désactive le comportement page-skipping\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1134
|
||||
#: vacuumdb.c:1163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1135
|
||||
#: vacuumdb.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
||||
msgstr " -f, --full exécute VACUUM en mode FULL\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1136
|
||||
#: vacuumdb.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -F, --freeze gèle les informations de transactions des\n"
|
||||
" lignes\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1137
|
||||
#: vacuumdb.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --force-index-cleanup supprime toujours les enregistrements dans\n"
|
||||
" l'index pointant vers des lignes mortes\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1138
|
||||
#: vacuumdb.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de connexions concurrentes\n"
|
||||
" pour le VACUUM\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1139
|
||||
#: vacuumdb.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --min-mxid-age=MXID_AGE âge minimum des identifiants de\n"
|
||||
" multitransactions pour les tables à nettoyer\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1140
|
||||
#: vacuumdb.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --min-xid-age=XID_AGE âge minimum des identifiants de transactions\n"
|
||||
" pour les tables à nettoyer\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1141
|
||||
#: vacuumdb.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-index-cleanup ne supprime pas les enregistrements dans\n"
|
||||
" l'index pointant vers des lignes mortes\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1142
|
||||
#: vacuumdb.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-process-main skip the main relation\n"
|
||||
msgstr " --no-process-main ignore la relation principale\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1143
|
||||
#: vacuumdb.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-process-toast ignore la table TOAST associée à la table à\n"
|
||||
" traiter\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1144
|
||||
#: vacuumdb.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-truncate ne supprime pas les pages vides à la fin de\n"
|
||||
" la table\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1145
|
||||
#: vacuumdb.c:1174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --schema=PATTERN vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -n, --schema=MOTIF exécute VACUUM uniquement dans les schémas indiqués\n"
|
||||
msgid " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -n, --schema=MOTIF exécute VACUUM uniquement sur les tables des schémas indiqués\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1146
|
||||
#: vacuumdb.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
|
||||
msgstr " -N, --exclude-schema=MOTIF n'exécute pas VACUUM dans les schémas indiqués\n"
|
||||
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
|
||||
msgstr " -N, --exclude-schema=MOTIF n'exécute pas VACUUM sur les tables des schémas indiqués\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1147
|
||||
#: vacuumdb.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -P, --parallel=NOMBRE utilise ce nombre de processus en tâche de\n"
|
||||
" fond pour le VACUUM, si possible\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1148
|
||||
#: vacuumdb.c:1177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1149
|
||||
#: vacuumdb.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --skip-locked ignore les relations qui ne peuvent pas être\n"
|
||||
" verrouillées immédiatement\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1150
|
||||
#: vacuumdb.c:1179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' exécute VACUUM sur cette table\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1151
|
||||
#: vacuumdb.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1152
|
||||
#: vacuumdb.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1153
|
||||
#: vacuumdb.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
|
||||
msgstr " -z, --analyze met à jour les statistiques de l'optimiseur\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1154
|
||||
#: vacuumdb.c:1183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -Z, --analyze-only met seulement à jour les statistiques de\n"
|
||||
" l'optimiseur ; pas de VACUUM\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1155
|
||||
#: vacuumdb.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
|
||||
@ -1308,12 +1323,12 @@ msgstr ""
|
||||
" l'optimiseur, en plusieurs étapes pour de\n"
|
||||
" meilleurs résultats ; pas de VACUUM\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1157
|
||||
#: vacuumdb.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1165
|
||||
#: vacuumdb.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 08:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 20:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 08:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr " --lc-ctype=LOCALE impostazione LC_CTYPE per il database\n"
|
||||
#: createdb.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --icu-locale=LOCALE Impostazione locale ICU per il database\n"
|
||||
msgstr " --icu-locale=LOCALE impostazione locale ICU per il database\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -939,47 +939,47 @@ msgstr " --concurrently reindecizza in contemporanea\n"
|
||||
#: reindexdb.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=database DBNAME da reindicizzare\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME database da reindicizzare\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
|
||||
msgstr " -i, --index=INDEX ricrea solo indici specifici\n"
|
||||
msgstr " -i, --index=INDEX ricrea solo indici specifici\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
|
||||
msgstr " -j, --jobs=NUM usa questo numero di connessioni simultanee per reindicizzare\n"
|
||||
msgstr " -j, --jobs=NUM usa questo numero di connessioni simultanee per reindicizzare\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet non scrive alcun messaggio\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet non scrive alcun messaggio\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
|
||||
msgstr " -s, --system reindex solo i cataloghi di sistema\n"
|
||||
msgstr " -s, --system reindex solo i cataloghi di sistema\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -S, --schema=SCHEMA reindicizza solo gli schemi specifici\n"
|
||||
msgstr " -S, --schema=SCHEMA reindicizza solo gli schemi specifici\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table=TABLE solo per tabelle specifiche per reindicizzare\n"
|
||||
msgstr " -t, --table=TABLE solo per tabelle specifiche per reindicizzare\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
|
||||
msgstr " --tablespace=TABLESPACE tablespace in cui vengono ricostruiti gli indici\n"
|
||||
msgstr " --tablespace=TABLESPACE tablespace in cui vengono ricostruiti gli indici\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose scrive molto output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose scrive molto output\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:784
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: vacuumdb.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all pulisci tutti i database\n"
|
||||
msgstr " -a, --all pulisci tutti i database\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1070,41 +1070,41 @@ msgstr " -d, --dbname=NOMEDB database da pulire\n"
|
||||
#: vacuumdb.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
|
||||
msgstr " --disable-page-skipping disabilita tutti i comportamenti di salto di pagina\n"
|
||||
msgstr " --disable-page-skipping disabilita tutti i comportamenti di salto di pagina\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
||||
msgstr " -f, --full esegui una pulizia completa\n"
|
||||
msgstr " -f, --full esegui una pulizia completa\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -F, --freeze congela le informazioni per la transazione\n"
|
||||
" -F, --freeze congela le informazioni per la transazione\n"
|
||||
" sulla riga\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
|
||||
msgstr " --force-index-cleanup rimuove sempre le voci di indice che puntano a tuple morte\n"
|
||||
msgstr " --force-index-cleanup rimuove sempre le voci di indice che puntano a tuple morte\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -j, --jobs=NUM usa questo numero di connessioni concorrenti\n"
|
||||
" -j, --jobs=NUM usa questo numero di connessioni concorrenti\n"
|
||||
" per effetturare il vacuum\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
|
||||
msgstr " --min-mxid-age=MXID_AGE età minima dell'ID multixact delle tabelle da aspirare\n"
|
||||
msgstr " --min-mxid-age=MXID_AGE età minima dell'ID multixact delle tabelle da aspirare\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr " --min-xid-age=XID_AGE minimo ID transazione età delle tabel
|
||||
#: vacuumdb.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
|
||||
msgstr " --no-index-cleanup non rimuove le voci di indice che puntano a tuple morte\n"
|
||||
msgstr " --no-index-cleanup non rimuove le voci di indice che puntano a tuple morte\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
|
||||
msgstr " --no-process-toast salta la tabella TOAST associata alla tabella da aspirare\n"
|
||||
msgstr " --no-process-toast salta la tabella TOAST associata alla tabella da aspirare\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
|
||||
msgstr " --no-truncate non tronca le pagine vuote alla fine della tabella\n"
|
||||
msgstr " --no-truncate non tronca le pagine vuote alla fine della tabella\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr " -q, --quiet non stampare alcun messaggio\n"
|
||||
#: vacuumdb.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
|
||||
msgstr " --skip-locked salta le relazioni che non possono essere bloccate immediatamente\n"
|
||||
msgstr " --skip-locked salta le relazioni che non possono essere bloccate immediatamente\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr " -z, --analyze aggiorna le statistiche per l'ottimizz
|
||||
#: vacuumdb.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
|
||||
msgstr " -Z, --analyze-only aggiorna solo le statistiche; niente vacuum\n"
|
||||
msgstr " -Z, --analyze-only aggiorna solo le statistiche; niente vacuum\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1172,13 +1172,13 @@ msgid ""
|
||||
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
|
||||
" stages for faster results; no vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --analyze-in-stages aggiorna solo le statistiche, in fasi multiple\n"
|
||||
" --analyze-in-stages aggiorna solo le statistiche, in fasi multiple\n"
|
||||
" per maggiore velocità, niente vacuum\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n"
|
||||
msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# pgscripts.po
|
||||
# Japanese message translation file for scripts
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2011-2022 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
# Copyright (C) 2011-2024 PostgreSQL Global Development Group
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: scripts (PostgreSQL 16)\n"
|
||||
"Project-Id-Version: scripts (PostgreSQL 17)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-25 11:29+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 14:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 11:35+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-15 13:09+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "ユーザーが存在しません"
|
||||
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
|
||||
msgstr "ユーザー名の検索に失敗: エラーコード%lu"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
|
||||
#: ../../fe_utils/cancel.c:186 ../../fe_utils/cancel.c:235
|
||||
msgid "Cancel request sent\n"
|
||||
msgstr "キャンセル要求を送信しました\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
|
||||
#: ../../fe_utils/cancel.c:187 ../../fe_utils/cancel.c:236
|
||||
msgid "Could not send cancel request: "
|
||||
msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: "
|
||||
|
||||
@ -97,12 +97,32 @@ msgstr "オプション %2$s に対する不正な値\"%1$s\""
|
||||
msgid "%s must be in range %d..%d"
|
||||
msgstr "%sは%d..%dの範囲でなければなりません"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:299
|
||||
#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many jobs for this platform"
|
||||
msgstr "このプラットフォームではジョブ数が多すぎます"
|
||||
msgid "this build does not support sync method \"%s\""
|
||||
msgstr "このビルドでは同期方式\"%s\"をサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:520
|
||||
#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized sync method: %s"
|
||||
msgstr "認識できない同期方式: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many jobs for this platform: %d"
|
||||
msgstr "このプラットフォームに対してジョブ数が多すぎます: %d"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "socket file descriptor out of range for select(): %d"
|
||||
msgstr "socket() のソケットファイル記述子が範囲外です: %d"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try fewer jobs."
|
||||
msgstr "ジョブ数を減らしてみてください。"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "データベース\"%s\"の処理に失敗しました: %s"
|
||||
@ -118,17 +138,22 @@ msgstr[0] "(%lu 行)"
|
||||
msgid "Interrupted\n"
|
||||
msgstr "中断されました\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3218
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n"
|
||||
msgstr "テーブルの内容を表示できません: セル数%lldが上限値%lld以上です。\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
|
||||
msgstr "テーブルの内容に見出しを追加できませんでした:列数%dが制限を越えています。\n"
|
||||
msgstr "テーブルの内容に見出しを追加できませんでした:列数の上限値%dを越えています。\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3258
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
|
||||
msgstr "テーブルの内容にセルを追加できませんでした:全セル数%dが制限を越えています。\n"
|
||||
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
|
||||
msgstr "テーブルの内容にセルを追加できません: セルの総数%lldを超過しています。\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3516
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid output format (internal error): %d"
|
||||
msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー):%d"
|
||||
@ -143,65 +168,60 @@ msgstr "問い合わせが失敗しました: %s"
|
||||
msgid "Query was: %s"
|
||||
msgstr "問い合わせ: %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
|
||||
#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168
|
||||
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
|
||||
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
|
||||
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
|
||||
#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
|
||||
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
|
||||
#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
|
||||
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "コマンドライン引数が多すぎます。(先頭は\"%s\")"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:148
|
||||
#: clusterdb.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "全データベースと特定のデータベースを同時にクラスタ化することはできません"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
|
||||
msgstr "すべてのデータベースの特定のテーブル(群)はクラスタ化できません"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:215
|
||||
#: clusterdb.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "データベース\"%2$s\"のテーブル\"%1$s\"のクラスタ化に失敗しました: %3$s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:218
|
||||
#: clusterdb.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "データベース\"%s\"のクラスタ化に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:246
|
||||
#: clusterdb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: データベース\"%s\"をクラスタ化しています\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:262
|
||||
#: clusterdb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "%sはデータベース内で事前にクラスタ化されているすべてのテーブルをクラスタ化します。\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:263 createdb.c:291 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:748 vacuumdb.c:1127
|
||||
#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:758 vacuumdb.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "使用方法:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:264 reindexdb.c:749 vacuumdb.c:1128
|
||||
#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:759 vacuumdb.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [オプション]... [データベース名]\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:265 createdb.c:293 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1129
|
||||
#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:760 vacuumdb.c:1149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -210,48 +230,48 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"オプション:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:266
|
||||
#: clusterdb.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all すべてのデータベースをクラスタ化\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:267
|
||||
#: clusterdb.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME クラスタ化するデータベース\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:268 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
|
||||
#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo サーバーへ送信されるコマンドを表示\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:269
|
||||
#: clusterdb.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet メッセージを何も出力しない\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:270
|
||||
#: clusterdb.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table=テーブル名 指定したテーブル(群)のみをクラスタ化\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:271
|
||||
#: clusterdb.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose 多量のメッセージを出力\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:272 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
|
||||
#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:273 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
|
||||
#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:274 createdb.c:309 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
|
||||
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:765 vacuumdb.c:1158
|
||||
#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
|
||||
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -260,39 +280,39 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"接続オプション:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:275 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
|
||||
#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --host=HOSTNAME データベースサーバーのホストまたはソケット\n"
|
||||
" ディレクトリ\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:276 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
|
||||
#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||
msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバーのポート番号\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1161
|
||||
#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=USERNAME このユーザー名で接続\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:278 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
|
||||
#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||||
msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:279 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
|
||||
#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||||
msgstr " -W, --password パスワードプロンプトを強制表示\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1164
|
||||
#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||||
msgstr " --maintenance-db=DBNAME 別の保守用データベースを指定\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:281
|
||||
#: clusterdb.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -301,8 +321,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"詳細は SQL コマンドの CLUSTER の説明を参照してください。\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:282 createdb.c:317 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
|
||||
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:773 vacuumdb.c:1166
|
||||
#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
|
||||
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:783 vacuumdb.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -311,8 +331,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"バグは<%s>に報告してください。\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:283 createdb.c:318 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
|
||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:1167
|
||||
#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
|
||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:784 vacuumdb.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"
|
||||
@ -345,22 +365,22 @@ msgstr "%s (%s/%s)"
|
||||
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
|
||||
msgstr " \"%s\" または \"%s\" に答えてください\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:178
|
||||
#: createdb.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
|
||||
msgstr "\"%s\" は有効な符号化方式名ではありません"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:253
|
||||
#: createdb.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database creation failed: %s"
|
||||
msgstr "データベースの生成に失敗しました:%s"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:272
|
||||
#: createdb.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
|
||||
msgstr "コメントの生成に失敗(データベースは生成されました): %s"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:290
|
||||
#: createdb.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
|
||||
@ -369,119 +389,124 @@ msgstr ""
|
||||
"%sはPostgreSQLデータベースを生成します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:292
|
||||
#: createdb.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
|
||||
msgstr " %s [オプション]... [データベース名] [説明]\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:294
|
||||
#: createdb.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
|
||||
msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE データベースのデフォルトテーブルスペース名\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:295 reindexdb.c:754
|
||||
#: createdb.c:302 reindexdb.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo サーバーへ送信されるコマンドを表示\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:296
|
||||
#: createdb.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=ENCODING データベースの符号化方式\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:297
|
||||
#: createdb.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
|
||||
msgstr " -l, --locale=LOCALE データベースのロケール設定\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:298
|
||||
#: createdb.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --lc-collate=LOCALE データベースのLC_COLLATE設定\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:299
|
||||
#: createdb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --lc-ctype=LOCALE データベースのLC_CTYPE設定\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:300
|
||||
#: createdb.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --builtin-locale=LOCALE builtin locale setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --builtin-locale=LOCALE データベースの組み込みロケールを指定\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --icu-locale=LOCALE データベースのICUロケール設定\n"
|
||||
msgstr " --icu-locale=LOCALE データベースのICUロケールを指定\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:301
|
||||
#: createdb.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-rules=RULES ICU rules setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --icu-rules=RULES データベースのICUルール(群)を設定\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:302
|
||||
#: createdb.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
||||
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
|
||||
" locale provider for the database's default collation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
||||
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
|
||||
" データベースのデフォルト照合順序のロケール\n"
|
||||
" プロバイダ\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:304
|
||||
#: createdb.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
|
||||
msgstr " -O, --owner=OWNER 新しいデータベースを所有するデータベースユーザー\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:305
|
||||
#: createdb.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n"
|
||||
msgstr " -S, --strategy=STRATEGY データベース生成方法 wal_log または file_copy\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:306
|
||||
#: createdb.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
|
||||
msgstr " -T, --template=TEMPLATE コピーするテンプレートデータベース\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:307 reindexdb.c:763
|
||||
#: createdb.c:315 reindexdb.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:308 reindexdb.c:764
|
||||
#: createdb.c:316 reindexdb.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:310 reindexdb.c:766
|
||||
#: createdb.c:318 reindexdb.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --host=HOSTNAME データベースサーバーホストまたはソケット\n"
|
||||
" ディレクトリ\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:311 reindexdb.c:767
|
||||
#: createdb.c:319 reindexdb.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||
msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバーのポート番号\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:312 reindexdb.c:768
|
||||
#: createdb.c:320 reindexdb.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=USERNAME 接続する際のユーザー名\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:313 reindexdb.c:769
|
||||
#: createdb.c:321 reindexdb.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||||
msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:314 reindexdb.c:770
|
||||
#: createdb.c:322 reindexdb.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||||
msgstr " -W, --password パスワードプロンプトを強制\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:315 reindexdb.c:771
|
||||
#: createdb.c:323 reindexdb.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||||
msgstr " --maintenance-db=DBNAME 別の保守用データベースを指定\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:316
|
||||
#: createdb.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -857,94 +882,59 @@ msgstr " -t, --timeout=SECS 接続試行時の待機秒数、ゼロで無
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=USERNAME このユーザー名で接続する\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "全データベースと特定のデータベースは同時に再インデックス化はできません"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
|
||||
msgstr "全データベースとシステムカタログの両方は同時に再インデックス化はできません"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "全データベースにおける特定のスキーマ(群)の再インデックス化はできません"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
|
||||
msgstr "全データベースにおける特定のテーブル(群)の再インデックス化はできません"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
|
||||
msgstr "全データベースにおける特定のインデックス(群)の再作成はできません"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
|
||||
msgstr "特定のスキーマ(群)とシステムカタログは同時に再インデックス化はできません"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
|
||||
msgstr "特定のテーブル(群)とシステムカタログは同時に再インデックス化はできません"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
|
||||
msgstr "特定のインデックスとシステムカタログは同時に再インデックス化はできません"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
|
||||
msgstr "システムカタログのインデックス再構築では複数ジョブを使用できません"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
|
||||
msgstr "インデックス再構築には複数ジョブを使用できません"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:509 vacuumdb.c:516 vacuumdb.c:523
|
||||
#: vacuumdb.c:530 vacuumdb.c:537 vacuumdb.c:544 vacuumdb.c:551 vacuumdb.c:556
|
||||
#: vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:564 vacuumdb.c:568
|
||||
#: reindexdb.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
|
||||
msgstr "システムカタログのインデックス再構築では複数ジョブを使用できません"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "全データベースと特定のデータベースは同時に再インデックス化はできません"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:303 reindexdb.c:310 vacuumdb.c:515 vacuumdb.c:522 vacuumdb.c:529
|
||||
#: vacuumdb.c:536 vacuumdb.c:543 vacuumdb.c:550 vacuumdb.c:557 vacuumdb.c:562
|
||||
#: vacuumdb.c:566 vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
|
||||
msgstr "PostgreSQL %2$sよりも古いサーバーバージョンでは\"%1$s\"オプションは使えません"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:561
|
||||
#: reindexdb.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "データベース\"%s\"のインデックス再構築に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:565
|
||||
#: reindexdb.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "データベース\"%2$s\"中にあるインデックス\"%1$s\"の再作成に失敗しました: %3$s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:569
|
||||
#: reindexdb.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "データベース\"%2$s\"中にあるスキーマ\"%1$s\"のインデックス再構築に失敗しました: %3$s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:573
|
||||
#: reindexdb.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "データベース\"%s\"中のシステムカタログのインデックス再構築に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:577
|
||||
#: reindexdb.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "データベース\"%2$s\"中にあるテーブル\"%1$s\"のインでックス再構築に失敗しました: %3$s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:730
|
||||
#: reindexdb.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: データベース\"%s\"を再インデックス化しています\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:747
|
||||
#: reindexdb.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
@ -953,62 +943,62 @@ msgstr ""
|
||||
"%sはPostgreSQLデータベースを再インデックス化します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:751
|
||||
#: reindexdb.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all 全データベースでインデックス再構築を行う\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:752
|
||||
#: reindexdb.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
|
||||
msgstr " --concurrently 並行インデックス再構築\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:753
|
||||
#: reindexdb.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME インデックス再構築対象のデータベース\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:755
|
||||
#: reindexdb.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
|
||||
msgstr " -i, --index=INDEX 指定したインデックス(群)のみを再構築\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:756
|
||||
#: reindexdb.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
|
||||
msgstr " -j, --jobs=NUM インデックス再構築にこの数の並列接続を使用\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:757
|
||||
#: reindexdb.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet メッセージを一切出力しない\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:758
|
||||
#: reindexdb.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
|
||||
msgstr " -s, --system システムカタログのインデックスのみを再構築\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:759
|
||||
#: reindexdb.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -S, --schema=SCHEMA 指定したスキーマ(群)のインデックスのみを再構築\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:760
|
||||
#: reindexdb.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table=TABLE 指定したテーブル(群)のインデックスを再構築\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:761
|
||||
#: reindexdb.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
|
||||
msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE インデックス再構築先のテーブル空間\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:762
|
||||
#: reindexdb.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose 多量のメッセージを出力\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:772
|
||||
#: reindexdb.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1017,234 +1007,224 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"詳細はSQLコマンドREINDEXに関する説明を参照してください。\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:310 vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322
|
||||
#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:340
|
||||
#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325
|
||||
#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
|
||||
msgstr "analyzeのみを実行する場合\"%s\"は使えません"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:343
|
||||
#: vacuumdb.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
|
||||
msgstr "完全(full)VACUUMを実行する場合は\"%s\"オプションは使えません"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:349 vacuumdb.c:357
|
||||
#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
|
||||
msgstr "\"%s\"オプションは\"%s\"と同時には使えません"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:428
|
||||
#: vacuumdb.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "全データベースと特定のデータベースを同時にVACUUMすることはできません"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
|
||||
msgstr "全データベースの特定のテーブル(群)をVACUUMすることはできません"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "全データベースの特定のスキーマ(群)をVACUUMすることはできません"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "全データベースの特定のスキーマ(群)を除外することはできません"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
|
||||
msgstr "スキーマ(郡)に属するすべてのテーブルと、特定のテーブル(郡)とを同時にVACUUMすることはできません"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:448
|
||||
#: vacuumdb.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
|
||||
msgstr "特定のテーブル(郡)のVACUUMと同時にスキーマ(郡)の除外を行うことはできません"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:452
|
||||
#: vacuumdb.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
|
||||
msgstr "スキーマ(郡)のすべてのテーブルのVACUUMと同時にスキーマ(郡)の除外を行うことはできません"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:496
|
||||
#: vacuumdb.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "メモリ不足です"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:502
|
||||
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
|
||||
msgstr "最適化のための情報を最小限生成します(1対象)"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:497
|
||||
#: vacuumdb.c:503
|
||||
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
|
||||
msgstr "最適化のための情報を複数生成します(10対象)"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:498
|
||||
#: vacuumdb.c:504
|
||||
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
|
||||
msgstr "最適化のための情報をデフォルト数(全て)生成します"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:577
|
||||
#: vacuumdb.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: データベース\"%s\"の処理中です: %s\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:580
|
||||
#: vacuumdb.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: データベース\"%s\"をVACUUMしています\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1115
|
||||
#: vacuumdb.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "データベース \"%2$s\"のテーブル\"%1$sのVACUUMに失敗しました: %3$s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1118
|
||||
#: vacuumdb.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "データベース\"%s\"のVACUUMに失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1126
|
||||
#: vacuumdb.c:1146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "%sはPostgreSQLデータベースのゴミ回収および分析を行います。\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1130
|
||||
#: vacuumdb.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all 全データベースをVACUUM\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1131
|
||||
#: vacuumdb.c:1151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n"
|
||||
msgstr " --buffer-usage-limit=SIZE VACUUMで使用するリングバッファのサイズ\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1132
|
||||
#: vacuumdb.c:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME VACUUMするデータベース名\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1133
|
||||
#: vacuumdb.c:1153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
|
||||
msgstr " --disable-page-skipping すべてのページスキップ動作を禁止\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1134
|
||||
#: vacuumdb.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo サーバーへ送信されるコマンドを表示\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1135
|
||||
#: vacuumdb.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
||||
msgstr " -f, --full VACUUM FULLを実行\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1136
|
||||
#: vacuumdb.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
|
||||
msgstr " -F, --freeze 行トランザクション情報を凍結\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1137
|
||||
#: vacuumdb.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --force-index-cleanup デッドタプルを指すインデックスエントリを常に\n"
|
||||
" 除去する\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1138
|
||||
#: vacuumdb.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
|
||||
msgstr " -j, --jobs=NUM バキューム時に指定した同時接続数を使用\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1139
|
||||
#: vacuumdb.c:1159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --min-mxid-age=MXID_AGE VACUUM対象とするテーブルの最小のマルチ\n"
|
||||
" トランザクションID差分\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1140
|
||||
#: vacuumdb.c:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --min-xid-age=XID_AGE VACUUM対象とするテーブルの最小の\n"
|
||||
" トランザクションID差分\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1141
|
||||
#: vacuumdb.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-index-cleanup デッドタプルを指すインデックスエントリを\n"
|
||||
" 削除しない\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1142
|
||||
#: vacuumdb.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-process-main skip the main relation\n"
|
||||
msgstr " --no-process-main メインリレーションをスキップ\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1143
|
||||
#: vacuumdb.c:1163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-process-toast テーブルに関連づくTOASTテーブルのVACUUMを\n"
|
||||
" スキップ\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1144
|
||||
#: vacuumdb.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
|
||||
msgstr " --no-truncate テーブル終端の空ページの切り詰めを行わない\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1145
|
||||
#: vacuumdb.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --schema=PATTERN vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -n, --schema=SCHEMA 指定したスキーマ(郡)のテーブルのみをVACUUMする\n"
|
||||
msgid " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " - -n, --schema=SCHEMA 指定したスキーマ(郡)のテーブルのみをVACUUMする\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1146
|
||||
#: vacuumdb.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
|
||||
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
|
||||
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 指定したスキーマ(郡)のテーブルをVACUUMしない\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1147
|
||||
#: vacuumdb.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS 可能であればVACUUMで指定の数のバックグラウンド\n"
|
||||
" ワーカーを使用\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1148
|
||||
#: vacuumdb.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet メッセージを出力しない\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1149
|
||||
#: vacuumdb.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
|
||||
msgstr " --skip-locked 直ちにロックできなかったリレーションをスキップ\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1150
|
||||
#: vacuumdb.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 指定したテーブル(複数可)のみをVACUUM\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1151
|
||||
#: vacuumdb.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose 多量のメッセージを出力\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1152
|
||||
#: vacuumdb.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1153
|
||||
#: vacuumdb.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
|
||||
msgstr " -z, --analyze 最適化用統計情報を更新\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1154
|
||||
#: vacuumdb.c:1174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
|
||||
msgstr " -Z, --analyze-only 最適化用統計情報のみ更新; バキュームは行わない\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1155
|
||||
#: vacuumdb.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
|
||||
@ -1253,12 +1233,12 @@ msgstr ""
|
||||
" --analyze-in-stages 高速化のため最適化用統計情報のみを複数段階で\n"
|
||||
" 更新; VACUUMは行わない\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1157
|
||||
#: vacuumdb.c:1177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1165
|
||||
#: vacuumdb.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1266,3 +1246,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"詳細はSQLコマンドのVACUUMの説明を参照してください。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
|
||||
#~ msgstr "すべてのデータベースの特定のテーブル(群)はクラスタ化できません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
|
||||
#~ msgstr "全データベースの特定のスキーマ(群)を除外することはできません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
|
||||
#~ msgstr "全データベースとシステムカタログの両方は同時に再インデックス化はできません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
|
||||
#~ msgstr "特定のインデックスとシステムカタログは同時に再インデックス化はできません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
|
||||
#~ msgstr "全データベースにおける特定のインデックス(群)の再作成はできません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
|
||||
#~ msgstr "特定のスキーマ(群)とシステムカタログは同時に再インデックス化はできません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
|
||||
#~ msgstr "全データベースにおける特定のスキーマ(群)の再インデックス化はできません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
|
||||
#~ msgstr "特定のテーブル(群)とシステムカタログは同時に再インデックス化はできません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
|
||||
#~ msgstr "全データベースにおける特定のテーブル(群)の再インデックス化はできません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
|
||||
#~ msgstr "全データベースの特定のスキーマ(群)をVACUUMすることはできません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
|
||||
#~ msgstr "全データベースの特定のテーブル(群)をVACUUMすることはできません"
|
||||
|
||||
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-05 06:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 12:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 20:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 04:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"
|
||||
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
|
||||
msgstr "მომხარებლის სახელის ამოხსნის პრობლემა: შეცდომის კოდი: %lu"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
|
||||
#: ../../fe_utils/cancel.c:186 ../../fe_utils/cancel.c:235
|
||||
msgid "Cancel request sent\n"
|
||||
msgstr "გაუქმების მოთხოვნა გაგზავნილია\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
|
||||
#: ../../fe_utils/cancel.c:187 ../../fe_utils/cancel.c:236
|
||||
msgid "Could not send cancel request: "
|
||||
msgstr "გაუქმების მოთხოვნის გაგზავნა შეუძლებელია: "
|
||||
|
||||
@ -95,12 +95,32 @@ msgstr "არასწორი მნიშვნელობა \"%s\" პა
|
||||
msgid "%s must be in range %d..%d"
|
||||
msgstr "%s არაა საზღვრებში %d-დან %d-მდე"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:299
|
||||
#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many jobs for this platform"
|
||||
msgstr "მეტისმეტად ბევრი დავალება ამ პლატფორმისთვის"
|
||||
msgid "this build does not support sync method \"%s\""
|
||||
msgstr "ამ აგებას სინქრონიზაციის მეთოდის \"%s\" მხარდაჭერა არ გააჩნია"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:520
|
||||
#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized sync method: %s"
|
||||
msgstr "უცნობი სინქრონიზაციის მეთოდი: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many jobs for this platform: %d"
|
||||
msgstr "მეტისმეტად ბევრი დავალება ამ პლატფორმისთვის: %d"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "socket file descriptor out of range for select(): %d"
|
||||
msgstr "სოკეტის ფაილის დესკრიპტორი დასაშვებ შუალედს გარეთაა ფუნქციისთვის select(): %d"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try fewer jobs."
|
||||
msgstr "სცადეთ ნაკლები დავალება."
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "ბაზის (%s) დამუშავების შეცდომა:%s"
|
||||
@ -117,17 +137,22 @@ msgstr[1] "(%lu მწკრივი)"
|
||||
msgid "Interrupted\n"
|
||||
msgstr "შეწყვეტილია\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3218
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n"
|
||||
msgstr "ვერ გამოვიტანე ცხრილის შემცველობა: უჯრედების რაოდენობა %lld მაქსიმუმის %lld ტოლი ან მასზე მეტია.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
|
||||
msgstr "ცხრილის შემცველობაზე თავსართის დამატება შეუძლებელია: სვეტების რაოდენობა %d გადაჭარბებულია.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3258
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
|
||||
msgstr "ცხრილის შემცველობაზე უჯრედის დამატება შეუძლებელია: უჯრედების რაოდენობა %d-ზე მეტია.\n"
|
||||
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
|
||||
msgstr "ცხრილის შემცველობაზე უჯრედის დამატება შეუძლებელია: უჯრედების ჯამური რაოდენობა %lld-ზე მეტია.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3516
|
||||
#: ../../fe_utils/print.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid output format (internal error): %d"
|
||||
msgstr "გამოტანის არასწორი ფორმატი (შიდა შეცდომა): %d"
|
||||
@ -142,46 +167,41 @@ msgstr "მოთხოვნის შეცდომა: %s"
|
||||
msgid "Query was: %s"
|
||||
msgstr "მოთხოვნის შინაარსი: %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
|
||||
#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168
|
||||
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
|
||||
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
|
||||
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
|
||||
#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
|
||||
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
|
||||
#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
|
||||
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:148
|
||||
#: clusterdb.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "ყველა და მითითებული ბაზების ერთდროული დაკლასტერება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
|
||||
msgstr "მითითებული ცხრილების ყველა ბაზაში დაკლასტერება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:215
|
||||
#: clusterdb.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "ცხრილის (\"%s\"), ბაზაში \"%s\" დაკლასტერების პრობლემა: %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:218
|
||||
#: clusterdb.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "ბაზის (\"%s\") დაკლასტერების შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:246
|
||||
#: clusterdb.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: ბაზის დაკლასტერება: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:262
|
||||
#: clusterdb.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
|
||||
@ -190,19 +210,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s ალაგებს ბაზაში ადრე დალაგებული ცხრილებს.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:263 createdb.c:288 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:748 vacuumdb.c:1127
|
||||
#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:758 vacuumdb.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "გამოყენება:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:264 reindexdb.c:749 vacuumdb.c:1128
|
||||
#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:759 vacuumdb.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი]\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:265 createdb.c:290 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1129
|
||||
#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:760 vacuumdb.c:1149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -211,48 +231,48 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"პარამეტრები:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:266
|
||||
#: clusterdb.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all ყველა ბაზის დაკლასტერება\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:267
|
||||
#: clusterdb.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი დასაკლასერებელი ბაზის სახელი\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:268 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
|
||||
#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo-queries სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების გამოტანა\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:269
|
||||
#: clusterdb.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet არ გამოიტანო შეტყობინებები\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:270
|
||||
#: clusterdb.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table=ცხრილი მხოლოდ მითითებული ცხრილების დაკლასტერება\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:271
|
||||
#: clusterdb.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:272 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
|
||||
#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:273 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
|
||||
#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:274 createdb.c:306 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
|
||||
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:765 vacuumdb.c:1158
|
||||
#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
|
||||
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -261,37 +281,37 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"შეერთების პარამეტრები:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:275 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
|
||||
#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||
msgstr " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:276 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
|
||||
#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||
msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1161
|
||||
#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:278 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
|
||||
#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||||
msgstr " -w, --no-password არასოდეს მკითხო პაროლი\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:279 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
|
||||
#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||||
msgstr " -W, --password პაროლის ყოველთვის კითხვა\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1164
|
||||
#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||||
msgstr " --maintenance-db=ბაზისსახელი ალტერნატიული საავარიო ბაზა\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:281
|
||||
#: clusterdb.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -300,8 +320,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"დაკლასტერების შესახებ მეტი ინფორმაციის მიღება SQL ბრძანების, CLUSTER, დეტალებში შეგიძლიათ.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:282 createdb.c:314 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
|
||||
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:773 vacuumdb.c:1166
|
||||
#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
|
||||
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:783 vacuumdb.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -310,8 +330,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:283 createdb.c:315 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
|
||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:1167
|
||||
#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
|
||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:784 vacuumdb.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
|
||||
@ -345,22 +365,22 @@ msgstr "%s (%s/%s) "
|
||||
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "უპასუხეთ \"%s\" ან \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:170
|
||||
#: createdb.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
|
||||
msgstr "\"%s\" კოდირების სწორ სახელს არ წარმოადგენს"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:250
|
||||
#: createdb.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "database creation failed: %s"
|
||||
msgstr "ბაზის შექმნის შეცდომა:%s"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:269
|
||||
#: createdb.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
|
||||
msgstr "კომენტარის შექმნის შეცდომა (ბაზა შეიქმნა): %s"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:287
|
||||
#: createdb.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
|
||||
@ -369,116 +389,122 @@ msgstr ""
|
||||
"%s PostgreSQL-ის ბაზას ქმნის.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:289
|
||||
#: createdb.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
|
||||
msgstr " %s [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი] [აღწერა]\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:291
|
||||
#: createdb.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
|
||||
msgstr " -D, --tablespace=ცხრილებისსივრცე მონაცემთა ბაზის ცხრილების ნაგულისხმები სივრცე\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:292 reindexdb.c:754
|
||||
#: createdb.c:302 reindexdb.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo-queries სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების გამოტანა\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:293
|
||||
#: createdb.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
|
||||
msgstr " \\encoding [კოდირება] კლიენტის კოდირების ჩვენება ან დაყენება\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:294
|
||||
#: createdb.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
|
||||
msgstr " -l, --locale=ენა ბაზის ენის პარამეტრები\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:295
|
||||
#: createdb.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --lc-collate=ენა ბაზის LC_COLLATE პარამეტრი\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:296
|
||||
#: createdb.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --lc-ctype=ენა ბაზის LC_CTYPE პარამეტრი\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:297
|
||||
#: createdb.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
|
||||
msgid " --builtin-locale=LOCALE builtin locale setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --builtin-locale=ლოკალი ჩაშენებული ლოკალის პარამეტრი მონაცემთა ბაზისთვის\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --icu-locale=ენა ბაზის ICU ენის პარამეტრი\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:298
|
||||
#: createdb.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --icu-rules=RULES ICU rules setting for the database\n"
|
||||
msgstr " --icu-rules=წესი ბაზის ICU წესის პარამეტრი\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:299
|
||||
#: createdb.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
||||
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
|
||||
" locale provider for the database's default collation\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
||||
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
|
||||
" ბაზის ნაგულისხმები კოლაციის ენის მომწოდებელი\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:301
|
||||
#: createdb.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
|
||||
msgstr " -O, --owner=მფლობელი ახალი ბაზის მფლობელი მომხმარებლის სახელი\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:302
|
||||
#: createdb.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n"
|
||||
msgstr " -S, --strategy=სტრატეგია ბაზის შექმნის სტრატეგია: wal_log ან file_copy\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:303
|
||||
#: createdb.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
|
||||
msgstr " -T, --template=შაბლონი ბაზის დასაკოპირებელი შაბლონი\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:304 reindexdb.c:763
|
||||
#: createdb.c:315 reindexdb.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:305 reindexdb.c:764
|
||||
#: createdb.c:316 reindexdb.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:307 reindexdb.c:766
|
||||
#: createdb.c:318 reindexdb.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||
msgstr " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:308 reindexdb.c:767
|
||||
#: createdb.c:319 reindexdb.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||
msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:309 reindexdb.c:768
|
||||
#: createdb.c:320 reindexdb.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:310 reindexdb.c:769
|
||||
#: createdb.c:321 reindexdb.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||||
msgstr " -w, --no-password არასოდეს მკითხო პაროლი\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:311 reindexdb.c:770
|
||||
#: createdb.c:322 reindexdb.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||||
msgstr " -W, --password პაროლის ყოველთვის კითხვა\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:312 reindexdb.c:771
|
||||
#: createdb.c:323 reindexdb.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||||
msgstr " --maintenance-db=ბაზისსახელი ალტერნატიული საავარიო ბაზა\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:313
|
||||
#: createdb.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -854,94 +880,59 @@ msgstr " -t, --timeout=წამი შეერთების ლოდ
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "ყველა და მითითებული ბაზების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
|
||||
msgstr "ყველა ბაზის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "მითითებული სქემის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
|
||||
msgstr "მითითებული ცხრილის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
|
||||
msgstr "მითითებული ინდექსის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
|
||||
msgstr "მითითებული სქემის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
|
||||
msgstr "მითითებული ცხრილის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
|
||||
msgstr "მითითებული ინდექსის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
|
||||
msgstr "სისტემური კატალოგების რეინდექსისთვის ბევრი დავალების გამოყენება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
|
||||
msgstr "ინდექსების რეინდექსისთვის ბევრი დავალების გამოყენება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:509 vacuumdb.c:516 vacuumdb.c:523
|
||||
#: vacuumdb.c:530 vacuumdb.c:537 vacuumdb.c:544 vacuumdb.c:551 vacuumdb.c:556
|
||||
#: vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:564 vacuumdb.c:568
|
||||
#: reindexdb.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
|
||||
msgstr "სისტემური კატალოგების რეინდექსისთვის ბევრი დავალების გამოყენება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "ყველა და მითითებული ბაზების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:303 reindexdb.c:310 vacuumdb.c:515 vacuumdb.c:522 vacuumdb.c:529
|
||||
#: vacuumdb.c:536 vacuumdb.c:543 vacuumdb.c:550 vacuumdb.c:557 vacuumdb.c:562
|
||||
#: vacuumdb.c:566 vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
|
||||
msgstr "პარამეტრი \"%s\" არ გამოიყენება PostgreSQL-ის ვერსიაში \"%s\" ან უფრო ძველში"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:561
|
||||
#: reindexdb.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "ბაზის (\"%s\") რეინდექსის პრობლემა: %s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:565
|
||||
#: reindexdb.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "რეინდექსის შეცდომა ინდექსისთვის \"%s\" ბაზაში \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:569
|
||||
#: reindexdb.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "რეინდექსის შეცდომა სქემისთვის \"%s\" ბაზაში \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:573
|
||||
#: reindexdb.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "სისტემური კატალოგების რეინდექსის შეცდომა ბაზაში \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:577
|
||||
#: reindexdb.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "რეინდექსის შეცდომა ცხრილისთვის \"%s\" ბაზაში \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:730
|
||||
#: reindexdb.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: ბაზის თავიდან ინდექსირება \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:747
|
||||
#: reindexdb.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
@ -950,62 +941,62 @@ msgstr ""
|
||||
"%s PostgreSQL ბაზის თავიდან ინდექსირება.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:751
|
||||
#: reindexdb.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all ყველა ბაზის თავიდან ინდექსირება\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:752
|
||||
#: reindexdb.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
|
||||
msgstr " --concurrently ერთდროული ინდექსირება\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:753
|
||||
#: reindexdb.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი დასაინდექსებელი ბაზის სახელი\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:755
|
||||
#: reindexdb.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
|
||||
msgstr " -i, --index=ინდექსი მითითებული ინდექს(ებ)-ი თავიდან შეიქმნება\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:756
|
||||
#: reindexdb.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
|
||||
msgstr " -j, --jobs=რიცხვი თავიდან ინდექსირებისთვის მითითებული რაოდენობის შეერთებების გამოყენება\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:757
|
||||
#: reindexdb.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet არ გამოიტანო შეტყობინებები\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:758
|
||||
#: reindexdb.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
|
||||
msgstr " -s, --system მოხდება მხოლოდ სისტემური კატალოგების თავიდან ინდექსირება\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:759
|
||||
#: reindexdb.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -S, --schema=სქემა მოხდება მხოლოდ მითითებული სქემების თავიდან ინდექსირება\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:760
|
||||
#: reindexdb.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table=ცხრილი მოხდება მხოლოდ მითითებული ცხრილების თავიდან ინდექსირება\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:761
|
||||
#: reindexdb.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
|
||||
msgstr " --tablespace=ცხრილებისსივრცე ცხრილების სივრცე, სადაც რეინდექსი მოხდება\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:762
|
||||
#: reindexdb.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:772
|
||||
#: reindexdb.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1014,90 +1005,80 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"მეტი დეტალებისთვის იხილეთ SQL-ის ბრძანების, REINDEX-ის დეტალები.\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:310 vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322
|
||||
#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:340
|
||||
#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325
|
||||
#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
|
||||
msgstr "მხოლოდ ანალიზის დროს პარამეტრის \"%s\" გამოყენება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:343
|
||||
#: vacuumdb.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
|
||||
msgstr "სრული დამტვერსასრუტების დროს პარამეტრის \"%s\" გამოყენება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:349 vacuumdb.c:357
|
||||
#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
|
||||
msgstr "\"%s\" პარამეტრთან ერთად \"%s\"-ის გამოყენება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:428
|
||||
#: vacuumdb.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "ყველა და მითითებული ბაზების ერთდროული დამტვერსასრუტება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
|
||||
msgstr "მითითებული ცხრილების ყველა ბაზაში დამტვერსასრუტება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "ყველა ბაზაში მითითებულ სქემებს ვერ მოვამტვერსასრუტებ"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "ყველა ბაზიდან მითითებულ სქემებს ვერ ამოვიღებ"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
|
||||
msgstr "სქემებში ყველა ცხრილის და მითითებული ცხრილების ერთდროული მომტვერსასრუტება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:448
|
||||
#: vacuumdb.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
|
||||
msgstr "მითითებულ ცხრილების მომტვერსასრუტება და სქემების გამორიცხვა ერთდროულად შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:452
|
||||
#: vacuumdb.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
|
||||
msgstr "სქემებში ყველა ცხრილის მომტვერსასრუტება და ამავე დროს სქემების გამორიცხვა შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:496
|
||||
#: vacuumdb.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:502
|
||||
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
|
||||
msgstr "ოპტიმიზატორის მინიმალური სტატისტიკის გენერაცია (1 სამიზნე)"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:497
|
||||
#: vacuumdb.c:503
|
||||
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
|
||||
msgstr "ოპტიმიზატორის საშუალო სტატისტიკის გენერაცია (10 სამიზნე)"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:498
|
||||
#: vacuumdb.c:504
|
||||
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
|
||||
msgstr "ოპტიმიზატორის ნაგულისხმები (სრული) სტატისტიკის გენერაცია"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:577
|
||||
#: vacuumdb.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ბაზის დამუშავება \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:580
|
||||
#: vacuumdb.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: ბაზის \"%s\" დამტვერასრუტება\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1115
|
||||
#: vacuumdb.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "ცხრილის (\"%s\") (ბაზაში \"%s\") დამტვერსასრუტების პრობლემა: %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1118
|
||||
#: vacuumdb.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "ბაზის (\"%s\") დამტვერსასრუტების პრობლემა: %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1126
|
||||
#: vacuumdb.c:1146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
@ -1106,132 +1087,132 @@ msgstr ""
|
||||
"%s PostgreSQL ბაზის გასუფთავება და ოპტიმიზაცია.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1130
|
||||
#: vacuumdb.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all ყველა ბაზის დამტვერსასრუტება\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1131
|
||||
#: vacuumdb.c:1151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n"
|
||||
msgstr " --buffer-usage-limit=ზომა მომტვერსასრუტებისთვის გამოყენებული რგოლის ბაფერის ზომა\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1132
|
||||
#: vacuumdb.c:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი დასამტვერსასრუტებელი ბაზები\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1133
|
||||
#: vacuumdb.c:1153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
|
||||
msgstr " --disable-page-skipping გვერდის გამოტოვების ყველა ვარიანტის გამორთვა\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1134
|
||||
#: vacuumdb.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo-queries სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების გამოტანა\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1135
|
||||
#: vacuumdb.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
||||
msgstr " -f, --full სრული დამტვერსასრუტება\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1136
|
||||
#: vacuumdb.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
|
||||
msgstr " -F, --freeze მწკრივის ტრანზაქციის ინფორმაციის გაყინვა\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1137
|
||||
#: vacuumdb.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
|
||||
msgstr " --force-index-cleanup ინდექსის ჩანაწერები, რომლებიც მკვდარ მონაცემებზე მიუთითებენ, ყოველთვის წაიშლება\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1138
|
||||
#: vacuumdb.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
|
||||
msgstr " -j, --jobs=რიცხვი დამტვერსასრუტებისას მითითებული რაოდენობის შეერთებების გამოყენება\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1139
|
||||
#: vacuumdb.c:1159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
|
||||
msgstr " --min-mxid-age=MXID_AGE დასამტვერსასრუტებელი ცხრილების მულტიტრანზაქციის ID-ის მინიმალური ასაკი\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1140
|
||||
#: vacuumdb.c:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
|
||||
msgstr " --min-xid-age=XID_AGE დასამტვერსასრუტებელი ცხრილების ტრანზაქციების ID-ის მინიმალური ასაკი\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1141
|
||||
#: vacuumdb.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
|
||||
msgstr " --no-index-cleanup ინდექსის ჩანაწერები, რომლებიც მკვდარ მონაცემებზე მიუთითებენ, არ წაიშლება\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1142
|
||||
#: vacuumdb.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-process-main skip the main relation\n"
|
||||
msgstr " --no-process-main მთავარი ურთიერთობის გამოტოვება\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1143
|
||||
#: vacuumdb.c:1163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
|
||||
msgstr " --no-process-toast მომტვერსასრუტებისას ცხრილთან ასოცირებული TOAST cxrilis gamotoveba\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1144
|
||||
#: vacuumdb.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
|
||||
msgstr " --no-truncate ცხრილის ბოლოში ცარიელი გვერდები არ მოიკვეთება\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1145
|
||||
#: vacuumdb.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --schema=PATTERN vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -n, --schema=PATTERN ცხრილების მხოლოდ მითითებულ სქემებში მომტვერსასრუტება\n"
|
||||
msgid " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -n, --schema=სქემა ცხრილების, მხოლოდ, მითითებულ სქემებში მომტვერსასრუტება\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1146
|
||||
#: vacuumdb.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
|
||||
msgstr " -N, --exclude-schema=PATTERN მითითებული სქემებში ცხრილები მომტვერსასრუტებული არ იქნება\n"
|
||||
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
|
||||
msgstr " -N, --exclude-schema=სქემა მითითებული სქემებში ცხრილები მომტვერსასრუტებული არ იქნება\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1147
|
||||
#: vacuumdb.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
|
||||
msgstr " -P, --parallel=პარალელური_დამხმარე_პროცესი დასამტვერსასრუტებლად მითითებული რაოდენობის დამხმარე პროცესის გამოყენება, თუ ეს შესაძლებელია\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1148
|
||||
#: vacuumdb.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet არ გამოიტანო შეტყობინებები\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1149
|
||||
#: vacuumdb.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
|
||||
msgstr " --skip-locked გამოტოვებული იქნება ურთიერთობები, რომლის მაშინვე ჩაკეტვაც შეუძლებელია\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1150
|
||||
#: vacuumdb.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table='ცხრილი[(სვეტები)]' მხოლოდ მითითებული ცხრილების დამტვერსასრუტება\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1151
|
||||
#: vacuumdb.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1152
|
||||
#: vacuumdb.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1153
|
||||
#: vacuumdb.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
|
||||
msgstr " -z, --analyze ოპტიმიზატორის სტატისტიკის განახლება\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1154
|
||||
#: vacuumdb.c:1174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
|
||||
msgstr " -Z, --analyze-only მხოლოდ ოპტიმიზატორის სტატისტიკის განახლება; დამტვერსასრუტების გარეშე\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1155
|
||||
#: vacuumdb.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
|
||||
@ -1240,12 +1221,12 @@ msgstr ""
|
||||
" --analyze-in-stages უკეთესი შედეგებისთვის ოპტიმიზატორის სტატისტიკის\n"
|
||||
" მრავალსაფეხურიანი რეჟიმი; დამტვერსასრუტების გარეშე\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1157
|
||||
#: vacuumdb.c:1177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1165
|
||||
#: vacuumdb.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1254,10 +1235,54 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ SQL ბრძანების, VACUUM -ის დეტალები.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
|
||||
#~ msgstr "მითითებული ცხრილების ყველა ბაზაში დაკლასტერება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
|
||||
#~ msgstr "ყველა ბაზიდან მითითებულ სქემებს ვერ ამოვიღებ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
|
||||
#~ msgstr "ყველა ბაზის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
|
||||
#~ msgstr "მითითებული ინდექსის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
|
||||
#~ msgstr "მითითებული ინდექსის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
|
||||
#~ msgstr "მითითებული სქემის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
|
||||
#~ msgstr "მითითებული სქემის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
|
||||
#~ msgstr "მითითებული ცხრილის და სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
|
||||
#~ msgstr "მითითებული ცხრილის ყველა ბაზაში რეინდექსი შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
|
||||
#~ msgstr "სისტემური კატალოგების ერთდროული რეინდექსი შეუძლებელია. ყველას გამოტოვება"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
|
||||
#~ msgstr "ყველა ბაზაში მითითებულ სქემებს ვერ მოვამტვერსასრუტებ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
|
||||
#~ msgstr "მითითებული ცხრილების ყველა ბაზაში დამტვერსასრუტება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
|
||||
#~ msgstr "--locale და --lc-collate მხოლოდ ერთ ერთი შეიძლება იყოს მითითებული"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-07 06:54-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:786 vacuumdb.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
msgstr "página web do %s: <%s>\n"
|
||||
msgstr "Página web do %s: <%s>\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 14:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 02:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 07:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
|
||||
@ -144,13 +144,13 @@ msgstr "Frågan var: %s"
|
||||
#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:144 createdb.c:163
|
||||
#: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
|
||||
#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
|
||||
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:297
|
||||
#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:279 vacuumdb.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||||
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:130 createdb.c:161 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
|
||||
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:295
|
||||
#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||||
msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
|
||||
@ -190,18 +190,18 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:265 createdb.c:288 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
|
||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1127
|
||||
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Användning:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:1128
|
||||
#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:1151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:267 createdb.c:290 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
|
||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:1129
|
||||
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -251,7 +251,7 @@ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:276 createdb.c:306 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
|
||||
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:767 vacuumdb.c:1158
|
||||
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:767 vacuumdb.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -260,32 +260,32 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Flaggor för anslutning:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:277 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1159
|
||||
#: clusterdb.c:277 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||
msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:278 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1160
|
||||
#: clusterdb.c:278 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||
msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1161
|
||||
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:280 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1162
|
||||
#: clusterdb.c:280 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||||
msgstr " -w, --no-password fråga ej efter lösenord\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:281 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1163
|
||||
#: clusterdb.c:281 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||||
msgstr " -W, --password framtvinga fråga om lösenord\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:282 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1164
|
||||
#: clusterdb.c:282 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||||
msgstr " --maintenance-db=DBNAMN annat val av underhållsdatabas\n"
|
||||
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Läs beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER för detaljer.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:284 createdb.c:314 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
|
||||
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1166
|
||||
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:1189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Rapportera fel till <%s>.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:285 createdb.c:315 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
|
||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:776 vacuumdb.c:1167
|
||||
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:776 vacuumdb.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
|
||||
@ -903,9 +903,9 @@ msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera systemkataloger"
|
||||
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
|
||||
msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera index"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:509 vacuumdb.c:516 vacuumdb.c:523
|
||||
#: vacuumdb.c:530 vacuumdb.c:537 vacuumdb.c:544 vacuumdb.c:551 vacuumdb.c:556
|
||||
#: vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:564 vacuumdb.c:568
|
||||
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:525 vacuumdb.c:532 vacuumdb.c:539
|
||||
#: vacuumdb.c:546 vacuumdb.c:553 vacuumdb.c:560 vacuumdb.c:567 vacuumdb.c:572
|
||||
#: vacuumdb.c:576 vacuumdb.c:580 vacuumdb.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
|
||||
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL %s"
|
||||
@ -1015,90 +1015,95 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Läs beskrivningen av SQL-kommandot REINDEX för detaljer.\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:310 vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322
|
||||
#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:340
|
||||
#: vacuumdb.c:312 vacuumdb.c:315 vacuumdb.c:318 vacuumdb.c:321 vacuumdb.c:324
|
||||
#: vacuumdb.c:327 vacuumdb.c:330 vacuumdb.c:333 vacuumdb.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
|
||||
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid enbart analys"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:343
|
||||
#: vacuumdb.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
|
||||
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid \"full vacuum\""
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:349 vacuumdb.c:357
|
||||
#: vacuumdb.c:351 vacuumdb.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
|
||||
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas tillsammans med flaggan \"%s\""
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:428
|
||||
#: vacuumdb.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
|
||||
msgstr "kan inte städa alla databaser och endast en angiven på samma gång"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:432
|
||||
#: vacuumdb.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
|
||||
msgstr "kan inte städa en specifik tabell i alla databaser."
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:436
|
||||
#: vacuumdb.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "kan inte städa en angivna scheman i alla databaser."
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:440
|
||||
#: vacuumdb.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot exclude specific schema(s) in all databases"
|
||||
msgstr "kan inte exkludera angivna scheman i alla databaser"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:444
|
||||
#: vacuumdb.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
|
||||
msgstr "kan inte städa alla tabeller i scheman samt angivna tabeller på samma gång"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:448
|
||||
#: vacuumdb.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
|
||||
msgstr "kan inte städa angivna scheman och exkludera scheman på samma gång"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:452
|
||||
#: vacuumdb.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
|
||||
msgstr "kan inte städa alla tabeller i scheman och exkludera scheman på samma gång"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:496
|
||||
#: vacuumdb.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "slut på minne"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:512
|
||||
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
|
||||
msgstr "Skapar minimal optimeringsstatistik (1 mål)"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:497
|
||||
#: vacuumdb.c:513
|
||||
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
|
||||
msgstr "Skapar medium optimeringsstatistik (10 mål)"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:498
|
||||
#: vacuumdb.c:514
|
||||
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
|
||||
msgstr "Skapar förvald (full) optimeringsstatistik"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:577
|
||||
#: vacuumdb.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: processar databasen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:580
|
||||
#: vacuumdb.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: städar databasen \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1115
|
||||
#: vacuumdb.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "städning av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1118
|
||||
#: vacuumdb.c:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "städning av databasen \"%s\" misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1126
|
||||
#: vacuumdb.c:1149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
@ -1107,134 +1112,134 @@ msgstr ""
|
||||
"%s städar och analyserar en PostgreSQL-databas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1130
|
||||
#: vacuumdb.c:1153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all städa i alla databaser\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1131
|
||||
#: vacuumdb.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n"
|
||||
msgstr " --buffer-usage-limit=STORLEK storlek på ringbuffert som används vid städning\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1132
|
||||
#: vacuumdb.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att städa i\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1133
|
||||
#: vacuumdb.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
|
||||
msgstr " --disable-page-skipping stäng av alla sidöverhoppande beteeenden\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1134
|
||||
#: vacuumdb.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1135
|
||||
#: vacuumdb.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
||||
msgstr " -f, --full utför full städning\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1136
|
||||
#: vacuumdb.c:1159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
|
||||
msgstr " -F, --freeze frys information om radtransaktioner\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1137
|
||||
#: vacuumdb.c:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
|
||||
msgstr " --force-index-cleanup ta alltid bort indexposter som pekar på döda tupler\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1138
|
||||
#: vacuumdb.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
|
||||
msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många samtida anslutningar för städning\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1139
|
||||
#: vacuumdb.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
|
||||
msgstr " --min-mxid-age=MXID_ÅLDER minimal multixact-ID-ålder i tabeller som skall städas\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1140
|
||||
#: vacuumdb.c:1163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
|
||||
msgstr " --min-xid-age=XID_ÅLDER minimal transaktions-ID-ålder i tabeller som skall städas\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1141
|
||||
#: vacuumdb.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
|
||||
msgstr " --no-index-cleanup ta inte bort indexposter som pekar på döda tupler\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1142
|
||||
#: vacuumdb.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-process-main skip the main relation\n"
|
||||
msgstr " --no-process-main skippa huvudrelationen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1143
|
||||
#: vacuumdb.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
|
||||
msgstr " --no-process-toast hoppa över TOAST-tabellen som hör ihop med tabellen som städas\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1144
|
||||
#: vacuumdb.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
|
||||
msgstr " --no-truncate trunkera inte tomma sidor i slutet av tabellen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1145
|
||||
#: vacuumdb.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --schema=PATTERN vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
|
||||
msgstr " -n, --schema=MALL städa enbart tabeller i angiva scheman\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1146
|
||||
#: vacuumdb.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
|
||||
msgstr " -N, --exclude-schema=MALL städa inte tabeller i angivna scheman\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1147
|
||||
#: vacuumdb.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -P, --parallel=PARALLELLA_ARBETARE\n"
|
||||
" använda så här många bakgrundsarbetare för städning, om det finns\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1148
|
||||
#: vacuumdb.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1149
|
||||
#: vacuumdb.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
|
||||
msgstr " --skip-locked hoppa äver relationer som inte kan låsas direkt\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1150
|
||||
#: vacuumdb.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]' städa enbart i dessa tabeller\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1151
|
||||
#: vacuumdb.c:1174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1152
|
||||
#: vacuumdb.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1153
|
||||
#: vacuumdb.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
|
||||
msgstr " -z, --analyze uppdatera optimeringsstatistik\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1154
|
||||
#: vacuumdb.c:1177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
|
||||
msgstr " -Z, --analyze-only uppdatera bara optimeringsstatistik; ingen städning\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1155
|
||||
#: vacuumdb.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
|
||||
@ -1243,12 +1248,12 @@ msgstr ""
|
||||
" --analyze-in-stages uppdatera bara optimeringsstatistik, men i\n"
|
||||
" flera steg för snabbare resultat; ingen städning\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1157
|
||||
#: vacuumdb.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1165
|
||||
#: vacuumdb.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user