mirror of
https://git.postgresql.org/git/postgresql.git
synced 2026-02-14 18:37:03 +08:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: be9925199917aac824dd4b472bdce3b97dbc90ca
This commit is contained in:
@ -7,191 +7,174 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-26 10:57+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 10:25+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Michihide Hotta <hotta@net-newbie.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-31 16:22+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-21 20:45+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horiguchi.kyotaro@lab.ntt.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:100
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.cursor は問い合わせもしくは実行計画を期待していました"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:176
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.cursor は第二引数としてシーケンスを取ります"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:200 plpy_spi.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "実行計画を実行できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:203 plpy_spi.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
msgstr[0] "%d 個の引数のシーケンスを期待していましたが、個数は %d でした:%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:350
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a closed cursor"
|
||||
msgstr "反復利用しようとしているカーソルは、すでにクローズされています"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:358 plpy_cursorobject.c:423
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:360 plpy_cursorobject.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"中断されたサブトランザクションの中でカーソルを反復利用しようとしています"
|
||||
msgstr "中断されたサブトランザクションの中でカーソルを反復利用しようとしています"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:415
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "クローズされたカーソルからのフェッチ"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:463 plpy_spi.c:434
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:461 plpy_spi.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr "問い合わせの結果に含まれる行数が、Python のリストに対して多すぎます"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:504
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"中断されたサブトランザクションの中でカーソルをクローズしようとしています"
|
||||
msgstr "中断されたサブトランザクションの中でカーソルをクローズしようとしています"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:140
|
||||
#: plpy_exec.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported set function return mode"
|
||||
msgstr "未サポートの集合関数リターンモードです。"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:141
|
||||
#: plpy_exec.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python の集合を返す関数では、1回の呼び出しに対して1つの値を返すことのみ"
|
||||
"がサポートされています。"
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr "PL/Python の集合を返す関数では、1回の呼び出しに対して1つの値を返すことのみがサポートされています。"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:154
|
||||
#: plpy_exec.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "returned object cannot be iterated"
|
||||
msgstr "返されたオブジェクトは反復利用できません"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:155
|
||||
#: plpy_exec.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python の集合を返す関数は、イテレータ(反復利用可能)オブジェクトを返さな"
|
||||
"ければなりません。"
|
||||
msgstr "PL/Python の集合を返す関数は、イテレータ(反復利用可能)オブジェクトを返さなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:169
|
||||
#: plpy_exec.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error fetching next item from iterator"
|
||||
msgstr "イテレータ(反復子)から次の項目をフェッチ(取り出し)できません"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:210
|
||||
#: plpy_exec.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure did not return None"
|
||||
msgstr "PL/Python プロシージャが None を返しませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "戻り値が \"void\" 型である PL/Python 関数が None 型を返しませんでした"
|
||||
msgstr "戻り値が \"void\" 型である PL/Python 関数が None を返しませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405
|
||||
#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "トリガプロシージャから期待しない戻り値が返されました"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:380
|
||||
#: plpy_exec.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "None もしくは文字列を期待していました。"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:395
|
||||
#: plpy_exec.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python トリガ関数が、DELETE トリガで \"MODIFY\" を返しました-- 無視さ"
|
||||
"れました"
|
||||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr "PL/Python トリガ関数が、DELETE トリガで \"MODIFY\" を返しました-- 無視されました"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:406
|
||||
#: plpy_exec.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", \"MODIFY\" のいずれかを期待していました。"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:487
|
||||
#: plpy_exec.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "引数を設定する際に、PyList_SetItem() に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:491
|
||||
#: plpy_exec.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "引数を設定する際に、PyDict_SetItemString() に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:503
|
||||
#: plpy_exec.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"レコード型を受け付けられないコンテキストでレコードを返す関数が呼び出されまし"
|
||||
"た"
|
||||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr "レコード型を受け付けられないコンテキストでレコードを返す関数が呼び出されました"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:719
|
||||
#: plpy_exec.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "戻り値を生成する際に"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
||||
msgstr "トリガの引数を構成中、新しい辞書を生成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:931
|
||||
#: plpy_exec.c:909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] は削除されました。行を変更できません。"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:936
|
||||
#: plpy_exec.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] は辞書ではありません"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:963
|
||||
#: plpy_exec.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] 辞書の%d番目のキーが文字列ではありません"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:970
|
||||
#: plpy_exec.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
|
||||
"row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TD[\"new\"] で見つかったキー \"%s\" は、行レベルトリガにおけるカラムとして"
|
||||
"は存在しません"
|
||||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] で見つかったキー \"%s\" は、行レベルトリガにおけるカラムとしては存在しません"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:975
|
||||
#: plpy_exec.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "システム属性 \"%s\" を設定できません"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1046
|
||||
#: plpy_exec.c:1011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "トリガ行を変更する際に"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1107
|
||||
#: plpy_exec.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "終了していないサブトランザクションを強制的にアボートしています"
|
||||
@ -204,8 +187,7 @@ msgstr "セッションに複数の Python ライブラリが存在します"
|
||||
#: plpy_main.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1個のセッション中で使える Python のメジャーバージョンは1種類だけです。"
|
||||
msgstr "1個のセッション中で使える Python のメジャーバージョンは1種類だけです。"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -217,71 +199,66 @@ msgstr "初期化中に捕捉できないエラーがありました"
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "\"__main__\" モジュールをインポートできませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create globals"
|
||||
msgstr "グローバル変数(globals)を作成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "グローバル変数(globals)を初期化できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:387
|
||||
#: plpy_main.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python プロシージャ \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:394
|
||||
#: plpy_main.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "PL/Python の無名コードブロック"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:192 plpy_plpymodule.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "\"plpy\" モジュールをインポートできませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:199
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "spiexceptions モジュールを生成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:207
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "spiexceptions モジュールを追加できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create exception \"%s\""
|
||||
msgstr "例外 \"%s \"を作成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "SPI 例外を生成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:443
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "plpy.elog で引数を展開できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:452
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:463
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "plpy.elog でエラーメッセージをパースできませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:469
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "名前と位置で 'message' 引数が渡されました"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:496
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "この関数に対して '%s' は無効なキーワード引数です"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:518 plpy_plpymodule.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "無効な SQLSTATE コードです"
|
||||
@ -291,57 +268,57 @@ msgstr "無効な SQLSTATE コードです"
|
||||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||||
msgstr "トリガ関数はトリガとしてのみコールできます"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:235
|
||||
#: plpy_procedure.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python 関数は %s 型を返せません"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:316
|
||||
#: plpy_procedure.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python 関数は %s 型を受け付けられません"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:412
|
||||
#: plpy_procedure.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" をコンパイルできませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:415
|
||||
#: plpy_procedure.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||
msgstr "匿名の PL/Python コードブロックをコンパイルできませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
|
||||
#: plpy_resultobject.c:150 plpy_resultobject.c:176 plpy_resultobject.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command did not produce a result set"
|
||||
msgstr "コマンドは結果セットを生成しませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:59
|
||||
#: plpy_spi.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "plpy.prepare の第二引数はシーケンスでなければなりません"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:115
|
||||
#: plpy_spi.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: %d 番目の型名が文字列ではありません"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:191
|
||||
#: plpy_spi.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute は問い合わせもしくは実行計画を期待していました"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:210
|
||||
#: plpy_spi.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execute は第二引数としてシーケンスを取ります"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:335
|
||||
#: plpy_spi.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute_plan が失敗しました:%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:377
|
||||
#: plpy_spi.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute が失敗しました:%s"
|
||||
@ -366,139 +343,124 @@ msgstr "このサブトランザクションには入っていません"
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "抜けるべきサブトランザクションがありません"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary"
|
||||
msgstr "新しい辞書を作れませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:560
|
||||
#: plpy_typeio.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
||||
msgstr "Decimal コンストラクタのためのモジュールをインポートできませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:564
|
||||
#: plpy_typeio.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no Decimal attribute in module"
|
||||
msgstr "モジュールの中に Decimal 属性が含まれていません"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:570
|
||||
#: plpy_typeio.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "numeric から Decimal への変換に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:773
|
||||
#: plpy_typeio.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "バイト表現の Python オブジェクトを生成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:882
|
||||
#: plpy_typeio.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "文字列表現の Python オブジェクトを生成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:893
|
||||
#: plpy_typeio.c:1067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
|
||||
"appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python オブジェクトを cstring に変換できませんでした:Python の文字列表現に "
|
||||
"null バイトが含まれているようです"
|
||||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr "Python オブジェクトを cstring に変換できませんでした:Python の文字列表現に null バイトが含まれているようです"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "不正な形式のレコードリテラルです: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "左括弧がありません。"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
|
||||
"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"複合型を配列に入れて返したい場合、 \"[('foo',)]\" のように複合型を Pythonのタ"
|
||||
"プルとして返すようにしてください。"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1001
|
||||
#: plpy_typeio.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "配列の次元数が制限値(%d)を超えています"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1005
|
||||
#: plpy_typeio.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "関数の戻り値について、シーケンスの長さを決定できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
|
||||
#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "配列のサイズが制限値を超えています"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1038
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "配列型を返す関数の戻り値が Python のシーケンスではありません"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1091
|
||||
#: plpy_typeio.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"内部シーケンスで長さが異常です:長さは %d ですが、期待する値は %d でした"
|
||||
msgstr "内部シーケンスで長さが異常です:長さは %d ですが、期待する値は %d でした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1093
|
||||
#: plpy_typeio.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
|
||||
"same length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"多次元配列を生成する場合、内部シーケンスはすべて同じ長さでなければなりませ"
|
||||
"ん。"
|
||||
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
|
||||
msgstr "多次元配列を生成する場合、内部シーケンスはすべて同じ長さでなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#: plpy_typeio.c:1340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "不正な形式のレコードリテラルです: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "左括弧がありません。"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "複合型を配列に入れて返したい場合、 \"[('foo',)]\" のように複合型を Pythonのタプルとして返すようにしてください。"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "マッピング上にキー \"%s\" が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#: plpy_typeio.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
|
||||
"named after the column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カラムに null を入れて返す場合、カラム名をキーとして値が None のエントリを"
|
||||
"マッピングに追加してください"
|
||||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||||
msgstr "カラムに null を入れて返す場合、カラム名をキーとして値が None のエントリをマッピングに追加してください"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1265
|
||||
#: plpy_typeio.c:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "返されたシーケンスの長さが行のカラム数とマッチしませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1388
|
||||
#: plpy_typeio.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "属性 \"%s\" が Python オブジェクト中に存在しません"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#: plpy_typeio.c:1544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
|
||||
"after column with value None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カラムに null を入れて返す場合、カラム名をキーとして値が None である属性を持"
|
||||
"つオブジェクトを返すようにしてください。"
|
||||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||||
msgstr "カラムに null を入れて返す場合、カラム名をキーとして値が None である属性を持つオブジェクトを返すようにしてください。"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:36
|
||||
#: plpy_util.c:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
||||
msgstr "Python の Unicode オブジェクトをバイト列に変換できませんでした"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:42
|
||||
#: plpy_util.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||||
msgstr "エンコードされた文字列からバイト列を抽出できませんでした"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create new dictionary"
|
||||
#~ msgstr "新しい辞書を作れませんでした"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create exception \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "例外 \"%s \"を作成できませんでした"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create globals"
|
||||
#~ msgstr "グローバル変数(globals)を作成できませんでした"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
||||
#~ msgstr "トリガの引数を構成中、新しい辞書を生成できませんでした"
|
||||
|
||||
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 15:55+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-07 17:06+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@ -17,175 +17,163 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:100
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.cursor 객체는 쿼리나 plpy.prepare 객체를 인자로 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:176
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"plpy.cursor 객체의 인자로 plpy.prepare 객체를 사용한 경우 두번째 인자는 "
|
||||
"prepare 객체의 매개변수가 있어야 합니다."
|
||||
msgstr "plpy.cursor 객체의 인자로 plpy.prepare 객체를 사용한 경우 두번째 인자는 prepare 객체의 매개변수가 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:200 plpy_spi.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "plpy.prepare 객체를 실행할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:203 plpy_spi.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
msgstr[0] "%d 개의 인자가 필요한데, %d개의 인자를 지정했음: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:350
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a closed cursor"
|
||||
msgstr "이미 닫긴 커서에서 다음 자료를 요구하고 있음"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:358 plpy_cursorobject.c:423
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:360 plpy_cursorobject.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "중지된 서브 트랜잭션에 있는 커서에서 다음 자료를 요구하고 있음"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:415
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "닫긴 커서에서 fetch"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:463 plpy_spi.c:434
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:461 plpy_spi.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr "쿼리 결과가 Python 리스트로 담기에는 너무 많습니다"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:504
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "중지된 서브트랜잭션에서 커서를 닫고 있음"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:140
|
||||
#: plpy_exec.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported set function return mode"
|
||||
msgstr "지원하지 않는 집합 함수 리턴 모드"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:141
|
||||
#: plpy_exec.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python 집합-반환 함수는 한번의 호출에 대해서 하나의 값만 반환할 수 있습니"
|
||||
"다."
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr "PL/Python 집합-반환 함수는 한번의 호출에 대해서 하나의 값만 반환할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:154
|
||||
#: plpy_exec.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "returned object cannot be iterated"
|
||||
msgstr "반환하는 객체가 iterable 형이 아님"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:155
|
||||
#: plpy_exec.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||||
msgstr "PL/Python 집합-반환 함수는 iterable 객체를 반환해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:169
|
||||
#: plpy_exec.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error fetching next item from iterator"
|
||||
msgstr "iterator에서 다음 아이템을 가져올 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:210
|
||||
#: plpy_exec.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure did not return None"
|
||||
msgstr "PL/Python 프로시져가 None을 반환하지 않았음"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"반환 자료형이 \"void\"인 PL/Python 함수가 return None으로 끝나지 않았음"
|
||||
msgstr "반환 자료형이 \"void\"인 PL/Python 함수가 return None으로 끝나지 않았음"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405
|
||||
#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "트리거 프로시져가 예상치 못한 값을 반환했습니다"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:380
|
||||
#: plpy_exec.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "None 이나 문자열이 있어야합니다."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:395
|
||||
#: plpy_exec.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PL/Python 트리거 함수가 DELETE 트리거에서 \"MODIFY\"를 반환했음 -- 무시함"
|
||||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr "PL/Python 트리거 함수가 DELETE 트리거에서 \"MODIFY\"를 반환했음 -- 무시함"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:406
|
||||
#: plpy_exec.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", 또는 \"MODIFY\"를 사용해야 함."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:487
|
||||
#: plpy_exec.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyList_SetItem() 함수가 인자 설정하는 중 실패"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:491
|
||||
#: plpy_exec.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "PyDict_SetItemString() 함수가 인자 설정하는 중 실패"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:503
|
||||
#: plpy_exec.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr "반환 자료형이 record인데 함수가 그 자료형으로 반환하지 않음"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:719
|
||||
#: plpy_exec.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "반환값을 만들고 있은 중"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
||||
msgstr "트리거 인자를 구성하는 중 새 딕션너리를 만들 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:931
|
||||
#: plpy_exec.c:909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] 변수가 삭제되었음, 로우를 수정할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:936
|
||||
#: plpy_exec.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] 변수가 딕션너리 형태가 아님"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:963
|
||||
#: plpy_exec.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "%d 번째 TD[\"new\"] 딕션너리 키가 문자열이 아님"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:970
|
||||
#: plpy_exec.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
|
||||
"row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"로우 트리거 작업에서 칼럼으로 사용되는 \"%s\" 키가 TD[\"new\"] 변수에 없음."
|
||||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||||
msgstr "로우 트리거 작업에서 칼럼으로 사용되는 \"%s\" 키가 TD[\"new\"] 변수에 없음."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:975
|
||||
#: plpy_exec.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" 시스템 속성을 지정할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1046
|
||||
#: plpy_exec.c:1011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "로우 변경 트리거 작업 도중"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1107
|
||||
#: plpy_exec.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "서브트랜잭션이 중지됨으로 강제로 중지됨"
|
||||
@ -210,71 +198,66 @@ msgstr "plpy 모듈 초기화 실패"
|
||||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||||
msgstr "\"__main__\" 모듈은 임포트 할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create globals"
|
||||
msgstr "전역변수들을 만들 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize globals"
|
||||
msgstr "전역변수들을 초기화 할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:387
|
||||
#: plpy_main.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" PL/Python 프로시져"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" PL/Python 함수"
|
||||
|
||||
#: plpy_main.c:394
|
||||
#: plpy_main.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "PL/Python 익명 코드 블럭"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:192 plpy_plpymodule.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "\"plpy\" 모듈을 임포트 할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:199
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "spiexceptions 모듈을 만들 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:207
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "spiexceptions 모듈을 추가할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create exception \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" 예외처리를 생성할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "SPI 예외처리를 생성할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:443
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "잘못된 인자로 구성된 plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:452
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:463
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "plpy.elog 에서 오류 메시지를 분석할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:469
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "'message' 인자는 이름과 위치가 있어야 함"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:496
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "'%s' 값은 이 함수에서 잘못된 예약어 인자입니다"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:518 plpy_plpymodule.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드"
|
||||
@ -284,57 +267,57 @@ msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드"
|
||||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||||
msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:235
|
||||
#: plpy_procedure.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python 함수는 %s 자료형을 반환할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:316
|
||||
#: plpy_procedure.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||||
msgstr "PL/Python 함수는 %s 자료형을 사용할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:412
|
||||
#: plpy_procedure.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" PL/Python 함수를 컴파일 할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:415
|
||||
#: plpy_procedure.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||
msgstr "anonymous PL/Python 코드 블록을 컴파일 할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
|
||||
#: plpy_resultobject.c:150 plpy_resultobject.c:176 plpy_resultobject.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command did not produce a result set"
|
||||
msgstr "명령의 결과값이 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:59
|
||||
#: plpy_spi.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||||
msgstr "plpy.prepare 함수의 두번째 인자는 Python 시퀀스형이어야 함"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:115
|
||||
#: plpy_spi.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "plpy.prepare: %d 번째 인자의 자료형이 문자열이 아님"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:191
|
||||
#: plpy_spi.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.execute 함수의 인자는 쿼리문이나 plpy.prepare 객체여야 함"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:210
|
||||
#: plpy_spi.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.execut 함수의 두번째 인자는 python 시퀀스형이 와야함"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:335
|
||||
#: plpy_spi.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute_plan 실패: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_spi.c:377
|
||||
#: plpy_spi.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute 실패: %s"
|
||||
@ -359,137 +342,124 @@ msgstr "이 서브트랜잭션이 시작되지 않았음"
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "종료할 서브트랜잭션이 없음, 위치:"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create new dictionary"
|
||||
msgstr "새 디렉터리를 만들 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:560
|
||||
#: plpy_typeio.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
||||
msgstr "Decimal 자료형 처리를 위해 모듈을 임포트 할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:564
|
||||
#: plpy_typeio.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no Decimal attribute in module"
|
||||
msgstr "모듈안에 Decimal 속성이 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:570
|
||||
#: plpy_typeio.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "numeric 형을 Decimal 형으로 변환할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:773
|
||||
#: plpy_typeio.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "Python 객체를 bytea 자료형으로 변환할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:882
|
||||
#: plpy_typeio.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "Python 객체를 문자열 자료형으로 변환할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:893
|
||||
#: plpy_typeio.c:1067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
|
||||
"appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python 객체를 cstring 형으로 변환할 수 없음: Python string 변수에 null문자열"
|
||||
"이 포함되어 있음"
|
||||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr "Python 객체를 cstring 형으로 변환할 수 없음: Python string 변수에 null문자열이 포함되어 있음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "잘못된 레코드 표현: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "왼쪽 괄호가 없음."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
|
||||
"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"배열에서 복합 자료형을 반환하려면, Python 튜플 형을 사용하세요. 예: "
|
||||
"\"[('foo',)]\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1001
|
||||
#: plpy_typeio.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "배열 차원이 최대치 (%d)를 초과 했습니다."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1005
|
||||
#: plpy_typeio.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "함수 반환 값으로 시퀀스 길이를 결정할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
|
||||
#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "배열 최대 크기를 초과함"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1038
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "배열형으로 넘길 자료형이 Python 시퀀스형이 아님"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1091
|
||||
#: plpy_typeio.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "잘못된 내부 시퀀스 길이, 길이 %d, %d 초과했음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1093
|
||||
#: plpy_typeio.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
|
||||
"same length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다차원 배열을 사용하려면, 그 하위 배열의 차원이 모두 같아야합니다."
|
||||
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
|
||||
msgstr "다차원 배열을 사용하려면, 그 하위 배열의 차원이 모두 같아야합니다."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#: plpy_typeio.c:1340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "잘못된 레코드 표현: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "왼쪽 괄호가 없음."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "배열에서 복합 자료형을 반환하려면, Python 튜플 형을 사용하세요. 예: \"[('foo',)]\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "맵 안에 \"%s\" 키가 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1214
|
||||
#: plpy_typeio.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
|
||||
"named after the column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"칼럼값으로 null을 반환하려면, 칼럼 다음에 해당 키 이름과 맵핑 되는 None값을 "
|
||||
"지정하세요"
|
||||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||||
msgstr "칼럼값으로 null을 반환하려면, 칼럼 다음에 해당 키 이름과 맵핑 되는 None값을 지정하세요"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1265
|
||||
#: plpy_typeio.c:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "반환되는 시퀀스형 변수의 길이가 로우의 칼럼수와 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1388
|
||||
#: plpy_typeio.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "Python 객체 가운데 \"%s\" 속성이 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1391
|
||||
#: plpy_typeio.c:1544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
|
||||
"after column with value None."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"칼럼 값으로 null 을 반환하려면, 값으로 None 값을 가지는 칼럼 뒤에, 속성 이름"
|
||||
"이 있는 객체를 반환하세요"
|
||||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||||
msgstr "칼럼 값으로 null 을 반환하려면, 값으로 None 값을 가지는 칼럼 뒤에, 속성 이름이 있는 객체를 반환하세요"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:36
|
||||
#: plpy_util.c:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
||||
msgstr "Python 유니코드 객체를 UTF-8 문자열로 변환할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: plpy_util.c:42
|
||||
#: plpy_util.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||||
msgstr "해당 인코드 문자열을 Python에서 사용할 수 없음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create new dictionary"
|
||||
#~ msgstr "새 디렉터리를 만들 수 없음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create exception \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" 예외처리를 생성할 수 없음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create globals"
|
||||
#~ msgstr "전역변수들을 만들 수 없음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
||||
#~ msgstr "트리거 인자를 구성하는 중 새 딕션너리를 만들 수 없음"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user