Commit Graph

17 Commits

Author SHA1 Message Date
48aaba4acf Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 17bf3e8564abf600274789fcc90e72532d5e7c05
2016-05-09 10:04:41 -04:00
ee3bec5e22 Translation updates 2014-12-15 00:25:35 -05:00
6a007fa1eb Translation updates 2013-09-02 02:43:18 -04:00
539ecc9241 Translation updates 2013-05-05 22:34:23 -04:00
147c248254 Split plpython.c into smaller pieces
This moves the code around from one huge file into hopefully logical
and more manageable modules.  For the most part, the code itself was
not touched, except: PLy_function_handler and PLy_trigger_handler were
renamed to PLy_exec_function and PLy_exec_trigger, because they were
not actually handlers in the PL handler sense, and it makes the naming
more similar to the way PL/pgSQL is organized.  The initialization of
the procedure caches was separated into a new function
init_procedure_caches to keep the hash tables private to
plpy_procedures.c.

Jan Urbański and Peter Eisentraut
2011-12-18 21:24:00 +02:00
cb5a7bc2dc Add the possibility to pass --flag arguments to xgettext calls
The --flag argument can be used to tell xgettext the arguments of
which functions should be flagged with c-format in the PO files,
instead of guessing based on the presence of format specifiers, which
fails if no format specifiers are present but the translation
accidentally introduces one.

Appropriate flag settings have been added for each message catalog.

based on a patch by Christoph Berg for bug #6066
2011-06-27 00:37:21 +03:00
7a5a843a2a Refactor common gettext triggers
Put gettext trigger words that are common to the backend and backend
modules into a makefile variable to include everywhere, to avoid
error-prone repetitions.
2011-06-27 00:04:15 +03:00
1b11e239ca Replace := by = in nls.mk files
It currently doesn't make a difference, but it's inconsistent with
most other usage, and it might interfere with a future patch, so I'll
change it all in a separate commit.

Also, replace tabs with spaces for alignment.
2011-06-26 20:08:38 +03:00
74b1d29dd1 Translation updates for 9.1beta2 2011-06-09 23:02:48 +03:00
9f2e211386 Remove cvs keywords from all files. 2010-09-20 22:08:53 +02:00
ef8df75e67 Translations update for 8.5alpha2 2009-10-20 18:23:27 +00:00
0b7b908882 Translation updates 2009-06-10 23:42:44 +00:00
76d4abf2d9 Improve the recently-added support for properly pluralized error messages
by extending the ereport() API to cater for pluralization directly.  This
is better than the original method of calling ngettext outside the elog.c
code because (1) it avoids double translation, which wastes cycles and in
the worst case could give a wrong result; and (2) it avoids having to use
a different coding method in PL code than in the core backend.  The
client-side uses of ngettext are not touched since neither of these concerns
is very pressing in the client environment.  Per my proposal of yesterday.
2009-06-04 18:33:08 +00:00
f97017068f Translation updates 2009-05-14 21:41:53 +00:00
80a836cab4 Translation updates for 8.4 beta 2009-04-09 19:38:53 +00:00
f8c8386a08 Cleanup pass over PL/Python NLS. Add translation support to PLy_elog and
PLy_exception_set, and clarify some error messages.
2009-01-15 13:49:57 +00:00
2532c54d82 Improve translatability of error messages for external modules by tweaking
the ereport macro.  Included in this commit are enough files for starting
plpgsql, plpython, plperl and pltcl translations.
2008-10-09 17:24:05 +00:00