mirror of
https://git.postgresql.org/git/postgresql.git
synced 2026-03-03 10:47:01 +08:00
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: dd6f9ed0d9d7b33d328761dcdd3a70f44aaff6ff
504 lines
18 KiB
Plaintext
504 lines
18 KiB
Plaintext
# Russian message translation file for plpython
|
|
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
|
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
|
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-06 22:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-02 15:21+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
|
"Language: ru\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
|
msgstr "plpy.cursor ожидает запрос или план"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
|
msgstr "plpy.cursor принимает в качестве второго аргумента последовательность"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:193 plpy_spi.c:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not execute plan"
|
|
msgstr "нельзя выполнить план"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:196 plpy_spi.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
|
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
|
msgstr[0] "Ожидалась последовательность из %d аргумента, получено %d: %s"
|
|
msgstr[1] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
|
|
msgstr[2] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "iterating a closed cursor"
|
|
msgstr "перемещение закрытого курсора"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:358 plpy_cursorobject.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
|
msgstr "перемещение курсора в прерванной подтранзакции"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fetch from a closed cursor"
|
|
msgstr "выборка из закрытого курсора"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:463 plpy_spi.c:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
|
msgstr ""
|
|
"результат запроса содержит слишком много строк для передачи в списке Python"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
|
msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции"
|
|
|
|
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported set function return mode"
|
|
msgstr "неподдерживаемый режим возврата для функции с результатом-множеством"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
|
msgstr ""
|
|
"Функции PL/Python с результатом-множеством могут возвращать только одно "
|
|
"значение за вызов."
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "returned object cannot be iterated"
|
|
msgstr "возвращаемый объект не поддерживает итерации"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
|
msgstr ""
|
|
"Функции PL/Python с результатом-множеством должны возвращать объекты с "
|
|
"возможностью итерации."
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error fetching next item from iterator"
|
|
msgstr "ошибка получения следующего элемента из итератора"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
|
msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
|
msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected None or a string."
|
|
msgstr "Ожидалось None или строка."
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
"триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- "
|
|
"игнорируется"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
|
msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"."
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
|
msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
|
msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"function returning record called in context that cannot accept type record"
|
|
msgstr ""
|
|
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while creating return value"
|
|
msgstr "при создании возвращаемого значения"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
|
msgstr "не удалось создать словарь для передачи аргументов триггера"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:927
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
|
msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:932
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
|
msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:957
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
|
msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:964
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
|
|
"row"
|
|
msgstr ""
|
|
"ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, "
|
|
"обрабатываемой триггером"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:1044
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while modifying trigger row"
|
|
msgstr "при изменении строки в триггере"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:1105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
|
msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
|
msgstr "в сеансе представлено несколько библиотек Python"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
|
msgstr "В одном сеансе нельзя использовать Python разных старших версий."
|
|
|
|
#: plpy_main.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "untrapped error in initialization"
|
|
msgstr "необработанная ошибка при инициализации"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
|
msgstr "не удалось импортировать модуль \"__main__\""
|
|
|
|
#: plpy_main.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create globals"
|
|
msgstr "не удалось создать глобальные данные"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not initialize globals"
|
|
msgstr "не удалось инициализировать глобальные данные"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
|
msgstr "функция PL/Python \"%s\""
|
|
|
|
#: plpy_main.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
|
msgstr "анонимный блок кода PL/Python"
|
|
|
|
#: plpy_planobject.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plan.status takes no arguments"
|
|
msgstr "plan.status не принимает аргументы"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
|
msgstr "не удалось импортировать модуль \"plpy\""
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
|
msgstr "не удалось создать модуль spiexceptions"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
|
msgstr "не удалось добавить модуль spiexceptions"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create exception \"%s\""
|
|
msgstr "не удалось сгенерировать исключение \"%s\""
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
|
msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
|
msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:452
|
|
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
|
msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Argument 'message' given by name and position"
|
|
msgstr "Аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
|
msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргумент) для этой функции"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
|
msgstr "неверный код SQLSTATE"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
|
msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
|
msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
|
msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
|
msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Python \"%s\""
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
|
msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python"
|
|
|
|
#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command did not produce a result set"
|
|
msgstr "команда не выдала результирующий набор"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
|
msgstr "вторым аргументом plpy.prepare должна быть последовательность"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
|
msgstr "plpy.prepare: имя типа с порядковым номером %d не является строкой"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
|
msgstr "plpy.execute ожидает запрос или план"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
|
msgstr "plpy.execute принимает в качестве второго аргумента последовательность"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
|
msgstr "ошибка в SPI_execute_plan: %s"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
|
msgstr "ошибка в SPI_execute: %s"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
|
msgstr "эта подтранзакция уже начата"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:129 plpy_subxactobject.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
|
msgstr "эта подтранзакция уже закончена"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
|
msgstr "эта подтранзакция ещё не начата"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
|
msgstr "нет подтранзакции, которую нужно закончить"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create new dictionary"
|
|
msgstr "не удалось создать словарь"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
|
msgstr "не удалось импортировать модуль для конструктора Decimal"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no Decimal attribute in module"
|
|
msgstr "в модуле нет атрибута Decimal"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:570
|
|
#, c-format
|
|
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
|
msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
|
|
msgstr "преобразовать многомерный массив в список Python нельзя"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
|
|
msgstr "PL/Python поддерживает только одномерные массивы."
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:652
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create new Python list"
|
|
msgstr "не удалось создать список Python"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
|
msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:820
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create string representation of Python object"
|
|
msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:831
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
|
|
"appears to contain null bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
"не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
|
|
"строки Python содержит нулевые байты"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:877
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
"возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
|
|
"последовательностью"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:996
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
|
msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:997
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
|
|
"named after the column."
|
|
msgstr ""
|
|
"Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
|
|
"ключом-именем столбца."
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1048
|
|
#, c-format
|
|
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
|
msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
|
msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1160
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
|
|
"after column with value None."
|
|
msgstr ""
|
|
"Чтобы присвоить столбцу NULL, присвойте возвращаемому значению атрибут с "
|
|
"именем столбца и значением None."
|
|
|
|
#: plpy_util.c:36
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
|
msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unicode в байты"
|
|
|
|
#: plpy_util.c:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
|
msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки"
|
|
|
|
#~ msgid "could not create the base SPI exceptions"
|
|
#~ msgstr "не удалось создать базовые объекты исключений SPI"
|
|
|
|
#~ msgid "the message is already specified"
|
|
#~ msgstr "сообщение уже указано"
|
|
|
|
#~ msgid "Python major version mismatch in session"
|
|
#~ msgstr "несовпадение базовой версии Python в сеансе"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This session has previously used Python major version %d, and it is now "
|
|
#~ "attempting to use Python major version %d."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "В данном сеансе до этого использовался Python базовой версии %d, а сейчас "
|
|
#~ "планируется использовать Python версии %d."
|
|
|
|
#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Чтобы переключиться на другую базовую версию Python, начните новый сеанс."
|
|
|
|
#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types"
|
|
#~ msgstr "plpy.prepare не поддерживает составные типы"
|
|
|
|
#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
|
|
#~ msgstr "PL/Python не поддерживает преобразование в массивы кортежей."
|
|
|
|
#~ msgid "could not initialize plpy"
|
|
#~ msgstr "не удалось инициализировать plpy"
|
|
|
|
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
|
|
#~ msgstr "нераспознанная ошибка в PLy_spi_execute_fetch_result"
|