mirror of
https://git.postgresql.org/git/postgresql.git
synced 2026-02-21 22:07:01 +08:00
Source-Git-URL: ssh://git@git.postgresql.org/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 8ee19d25e0753a690bea62ddcbbfaf2e0d093c1d
513 lines
17 KiB
Plaintext
513 lines
17 KiB
Plaintext
# Japanese message translation file for plpython
|
|
# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
|
|
# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package.
|
|
# Honda Shigehiro <honda@postgresql.jp>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 13)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-11 11:34+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 13:46+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
|
msgstr "plpy.cursor は問い合わせもしくは実行計画を期待していました"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
|
msgstr "plpy.cursor は第二引数としてシーケンスを取ります"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:177 plpy_spi.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not execute plan"
|
|
msgstr "実行計画を実行できませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:180 plpy_spi.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
|
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
|
msgstr[0] "%d 個の引数のシーケンスを期待していましたが、個数は %d でした:%s"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "iterating a closed cursor"
|
|
msgstr "反復利用しようとしているカーソルは、すでにクローズされています"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:337 plpy_cursorobject.c:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
|
msgstr ""
|
|
"中断されたサブトランザクションの中でカーソルを反復利用しようとしています"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fetch from a closed cursor"
|
|
msgstr "クローズされたカーソルからのフェッチ"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:438 plpy_spi.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
|
msgstr "問い合わせの結果に含まれる行数が、Python のリストに対して多すぎます"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
|
msgstr ""
|
|
"中断されたサブトランザクションの中でカーソルをクローズしようとしています"
|
|
|
|
#: plpy_elog.c:129 plpy_elog.c:130 plpy_plpymodule.c:553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported set function return mode"
|
|
msgstr "非サポートの集合関数リターンモードです。"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
|
msgstr ""
|
|
"PL/Python の集合を返す関数では、1回の呼び出しに対して1つの値を返すことのみ"
|
|
"がサポートされています。"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "returned object cannot be iterated"
|
|
msgstr "返されたオブジェクトは反復利用できません"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
|
msgstr ""
|
|
"PL/Python の集合を返す関数は、イテレータ(反復利用可能)オブジェクトを返さな"
|
|
"ければなりません。"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error fetching next item from iterator"
|
|
msgstr "イテレータ(反復子)から次の項目をフェッチ(取り出し)できません"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python procedure did not return None"
|
|
msgstr "PL/Python プロシージャが None を返しませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
|
msgstr "戻り値が \"void\" 型である PL/Python 関数が None を返しませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:375 plpy_exec.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
|
msgstr "トリガプロシージャから期待しない戻り値が返されました"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected None or a string."
|
|
msgstr "None もしくは文字列を期待していました。"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
"PL/Python トリガ関数が、DELETE トリガで \"MODIFY\" を返しました-- 無視されま"
|
|
"した"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
|
msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", \"MODIFY\" のいずれかを期待していました。"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
|
msgstr "引数を設定する際に、PyList_SetItem() に失敗しました"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
|
msgstr "引数を設定する際に、PyDict_SetItemString() に失敗しました"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"function returning record called in context that cannot accept type record"
|
|
msgstr ""
|
|
"レコード型を受け付けられないコンテキストでレコードを返す関数が呼び出されまし"
|
|
"た"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while creating return value"
|
|
msgstr "戻り値を生成する際に"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:919
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
|
msgstr "TD[\"new\"] は削除されました。行を変更できません。"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:924
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
|
msgstr "TD[\"new\"] は辞書ではありません"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:951
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
|
msgstr "TD[\"new\"] 辞書の%d番目のキーが文字列ではありません"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:958
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
|
|
"row"
|
|
msgstr ""
|
|
"TD[\"new\"] で見つかったキー \"%s\" は、行レベルトリガにおけるカラムとしては"
|
|
"存在しません"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:963
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
|
msgstr "システム属性 \"%s\" を設定できません"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:968
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
|
|
msgid "cannot set generated column \"%s\""
|
|
msgstr "生成列\"%s\"は変更できません"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:1026
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while modifying trigger row"
|
|
msgstr "トリガ行を変更する際に"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:1087
|
|
#, c-format
|
|
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
|
msgstr "終了していないサブトランザクションを強制的にアボートしています"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
|
msgstr "セッションに複数の Python ライブラリが存在します"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
|
msgstr ""
|
|
"1個のセッション中で使える Python のメジャーバージョンは1種類だけです。"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "untrapped error in initialization"
|
|
msgstr "初期化中に捕捉できないエラーがありました"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
|
msgstr "\"__main__\" モジュールをインポートできませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not initialize globals"
|
|
msgstr "グローバル変数(globals)を初期化できませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
|
msgstr "PL/Python プロシージャ \"%s\""
|
|
|
|
#: plpy_main.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
|
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\""
|
|
|
|
#: plpy_main.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
|
msgstr "PL/Python の無名コードブロック"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:186 plpy_plpymodule.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
|
msgstr "\"plpy\" モジュールをインポートできませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
|
msgstr "spiexceptions モジュールを生成できませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
|
msgstr "spiexceptions モジュールを追加できませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
|
msgstr "SPI 例外を生成できませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
|
msgstr "plpy.elog で引数を展開できませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:457
|
|
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
|
msgstr "plpy.elog でエラーメッセージをパースできませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
|
msgstr "名前と位置で 'message' 引数が渡されました"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
|
msgstr "この関数に対して '%s' は無効なキーワード引数です"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:512 plpy_plpymodule.c:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
|
msgstr "無効な SQLSTATE コードです"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
|
msgstr "トリガ関数はトリガとしてのみコールできます"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
|
msgstr "PL/Python 関数は %s 型を返せません"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
|
msgstr "PL/Python 関数は %s 型を受け付けられません"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
|
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" をコンパイルできませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
|
msgstr "匿名の PL/Python コードブロックをコンパイルできませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_resultobject.c:121 plpy_resultobject.c:147 plpy_resultobject.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command did not produce a result set"
|
|
msgstr "コマンドは結果セットを生成しませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
|
msgstr "plpy.prepare の第二引数はシーケンスでなければなりません"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
|
msgstr "plpy.prepare: %d 番目の型名が文字列ではありません"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
|
msgstr "plpy.execute は問い合わせもしくは実行計画を期待していました"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
|
msgstr "plpy.execute は第二引数としてシーケンスを取ります"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
|
msgstr "SPI_execute_plan が失敗しました:%s"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
|
msgstr "SPI_execute が失敗しました:%s"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
|
msgstr "すでにこのサブトランザクションの中に入っています"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:103 plpy_subxactobject.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
|
msgstr "このサブトランザクションからすでに抜けています"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
|
msgstr "このサブトランザクションには入っていません"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
|
msgstr "抜けるべきサブトランザクションがありません"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:591
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
|
msgstr "Decimal コンストラクタのためのモジュールをインポートできませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:595
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no Decimal attribute in module"
|
|
msgstr "モジュールの中に Decimal 属性が含まれていません"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:601
|
|
#, c-format
|
|
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
|
msgstr "numeric から Decimal への変換に失敗しました"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:915
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
|
msgstr "バイト表現の Python オブジェクトを生成できませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1063
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create string representation of Python object"
|
|
msgstr "文字列表現の Python オブジェクトを生成できませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1074
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
|
|
"appears to contain null bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Python オブジェクトを cstring に変換できませんでした:Python の文字列表現に "
|
|
"null バイトが含まれているようです"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
|
msgstr "配列の次元数が制限値(%d)を超えています"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
|
msgstr "関数の戻り値について、シーケンスの長さを決定できませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1190 plpy_typeio.c:1194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
|
msgstr "配列のサイズが制限値を超えています"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1220
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
|
msgstr "配列型を返す関数の戻り値が Python のシーケンスではありません"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
|
msgstr ""
|
|
"内部シーケンスで長さが異常です:長さは %d ですが、期待する値は %d でした"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1268
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
|
|
"same length."
|
|
msgstr ""
|
|
"多次元配列を生成する場合、内部シーケンスはすべて同じ長さでなければなりませ"
|
|
"ん。"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
|
msgstr "不正な形式のレコードリテラルです: \"%s\""
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing left parenthesis."
|
|
msgstr "左括弧がありません。"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1349 plpy_typeio.c:1550
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
|
|
"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"複合型を配列に入れて返したい場合、 \"[('foo',)]\" のように複合型を Pythonのタ"
|
|
"プルとして返すようにしてください。"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
|
msgstr "マッピング上にキー \"%s\" が見つかりません"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1397
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
|
|
"named after the column."
|
|
msgstr ""
|
|
"カラムに null を入れて返す場合、カラム名をキーとして値が None のエントリを"
|
|
"マッピングに追加してください"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
|
msgstr "返されたシーケンスの長さが行のカラム数とマッチしませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
|
msgstr "属性 \"%s\" が Python オブジェクト中に存在しません"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1551
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
|
|
"after column with value None."
|
|
msgstr ""
|
|
"カラムに null を入れて返す場合、カラム名をキーとして値が None である属性を持"
|
|
"つオブジェクトを返すようにしてください。"
|
|
|
|
#: plpy_util.c:35
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
|
msgstr "Python の Unicode オブジェクトをバイト列に変換できませんでした"
|
|
|
|
#: plpy_util.c:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
|
msgstr "エンコードされた文字列からバイト列を抽出できませんでした"
|
|
|
|
#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
|
#~ msgstr "トリガの引数を構成中、新しい辞書を生成できませんでした"
|
|
|
|
#~ msgid "could not create globals"
|
|
#~ msgstr "グローバル変数(globals)を作成できませんでした"
|
|
|
|
#~ msgid "could not create exception \"%s\""
|
|
#~ msgstr "例外 \"%s \"を作成できませんでした"
|
|
|
|
#~ msgid "could not create new dictionary"
|
|
#~ msgstr "新しい辞書を作れませんでした"
|