mirror of
https://git.postgresql.org/git/postgresql.git
synced 2026-02-17 20:07:00 +08:00
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: c0b6943fdf3e16682c81db112bff4cb0f67b71fc
566 lines
21 KiB
Plaintext
566 lines
21 KiB
Plaintext
# Russian message translation file for plpython
|
|
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
|
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
|
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 11:59+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
|
"Language: ru\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
|
msgstr "plpy.cursor ожидает запрос или план"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
|
msgstr "plpy.cursor принимает в качестве второго аргумента последовательность"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:177 plpy_spi.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not execute plan"
|
|
msgstr "нельзя выполнить план"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:180 plpy_spi.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
|
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
|
msgstr[0] "Ожидалась последовательность из %d аргумента, получено %d: %s"
|
|
msgstr[1] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
|
|
msgstr[2] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "iterating a closed cursor"
|
|
msgstr "перемещение закрытого курсора"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:337 plpy_cursorobject.c:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
|
msgstr "перемещение курсора в прерванной подтранзакции"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fetch from a closed cursor"
|
|
msgstr "выборка из закрытого курсора"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:438 plpy_spi.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
|
msgstr ""
|
|
"результат запроса содержит слишком много строк для передачи в списке Python"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
|
msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции"
|
|
|
|
#: plpy_elog.c:129 plpy_elog.c:130 plpy_plpymodule.c:551
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported set function return mode"
|
|
msgstr "неподдерживаемый режим возврата для функции с результатом-множеством"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
|
msgstr ""
|
|
"Функции PL/Python с результатом-множеством могут возвращать только одно "
|
|
"значение за вызов."
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "returned object cannot be iterated"
|
|
msgstr "возвращаемый объект не поддерживает итерации"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
|
msgstr ""
|
|
"Функции PL/Python с результатом-множеством должны возвращать объекты с "
|
|
"возможностью итерации."
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error fetching next item from iterator"
|
|
msgstr "ошибка получения следующего элемента из итератора"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python procedure did not return None"
|
|
msgstr "процедура PL/Python вернула не None"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
|
msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:375 plpy_exec.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
|
msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected None or a string."
|
|
msgstr "Ожидалось None или строка."
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
"триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- "
|
|
"игнорируется"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
|
msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"."
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
|
msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
|
msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"function returning record called in context that cannot accept type record"
|
|
msgstr ""
|
|
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while creating return value"
|
|
msgstr "при создании возвращаемого значения"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:919
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
|
msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:924
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
|
msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:951
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
|
msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:958
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
|
|
"row"
|
|
msgstr ""
|
|
"ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, "
|
|
"обрабатываемой триггером"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:963
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
|
msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:968
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot set generated column \"%s\""
|
|
msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:1026
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while modifying trigger row"
|
|
msgstr "при изменении строки в триггере"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:1087
|
|
#, c-format
|
|
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
|
msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
|
msgstr "в сеансе представлено несколько библиотек Python"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
|
msgstr "В одном сеансе нельзя использовать Python разных старших версий."
|
|
|
|
#: plpy_main.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "untrapped error in initialization"
|
|
msgstr "необработанная ошибка при инициализации"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
|
msgstr "не удалось импортировать модуль \"__main__\""
|
|
|
|
#: plpy_main.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not initialize globals"
|
|
msgstr "не удалось инициализировать глобальные данные"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
|
|
msgstr "процедура PL/Python \"%s\""
|
|
|
|
#: plpy_main.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
|
msgstr "функция PL/Python \"%s\""
|
|
|
|
#: plpy_main.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
|
msgstr "анонимный блок кода PL/Python"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:184 plpy_plpymodule.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
|
msgstr "не удалось импортировать модуль \"plpy\""
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
|
msgstr "не удалось создать модуль spiexceptions"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
|
msgstr "не удалось добавить модуль spiexceptions"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
|
msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
|
msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:455
|
|
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
|
msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
|
msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
|
msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргумент) для этой функции"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:510 plpy_plpymodule.c:516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
|
msgstr "неверный код SQLSTATE"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
|
msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
|
msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
|
msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
|
msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Python \"%s\""
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
|
msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python"
|
|
|
|
#: plpy_resultobject.c:121 plpy_resultobject.c:147 plpy_resultobject.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command did not produce a result set"
|
|
msgstr "команда не выдала результирующий набор"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
|
msgstr "вторым аргументом plpy.prepare должна быть последовательность"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
|
msgstr "plpy.prepare: имя типа с порядковым номером %d не является строкой"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
|
msgstr "plpy.execute ожидает запрос или план"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
|
msgstr "plpy.execute принимает в качестве второго аргумента последовательность"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
|
msgstr "ошибка в SPI_execute_plan: %s"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
|
msgstr "ошибка в SPI_execute: %s"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
|
msgstr "эта подтранзакция уже начата"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:103 plpy_subxactobject.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
|
msgstr "эта подтранзакция уже закончена"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
|
msgstr "эта подтранзакция ещё не начата"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
|
msgstr "нет подтранзакции, которую нужно закончить"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:591
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
|
msgstr "не удалось импортировать модуль для конструктора Decimal"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:595
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no Decimal attribute in module"
|
|
msgstr "в модуле нет атрибута Decimal"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:601
|
|
#, c-format
|
|
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
|
msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:915
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
|
msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1063
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create string representation of Python object"
|
|
msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1074
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
|
|
"appears to contain null bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
"не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
|
|
"строки Python содержит нулевые байты"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
|
msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
|
msgstr ""
|
|
"не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией "
|
|
"значении"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1190 plpy_typeio.c:1194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
|
msgstr "размер массива превышает предел"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1220
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
"возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
|
|
"последовательностью"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
|
msgstr "неверная длина внутренней последовательности: %d (ожидалось: %d)"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1268
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
|
|
"same length."
|
|
msgstr ""
|
|
"Для образования многомерного массива внутренние последовательности должны "
|
|
"иметь одинаковую длину."
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
|
msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing left parenthesis."
|
|
msgstr "Отсутствует левая скобка."
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1349 plpy_typeio.c:1550
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
|
|
"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное "
|
|
"значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"."
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
|
msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1397
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
|
|
"named after the column."
|
|
msgstr ""
|
|
"Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
|
|
"ключом-именем столбца."
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
|
msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
|
msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1551
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
|
|
"after column with value None."
|
|
msgstr ""
|
|
"Чтобы присвоить столбцу NULL, присвойте возвращаемому значению атрибут с "
|
|
"именем столбца и значением None."
|
|
|
|
#: plpy_util.c:35
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
|
msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unicode в байты"
|
|
|
|
#: plpy_util.c:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
|
msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки"
|
|
|
|
#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
|
#~ msgstr "не удалось создать словарь для передачи аргументов триггера"
|
|
|
|
#~ msgid "could not create globals"
|
|
#~ msgstr "не удалось создать глобальные данные"
|
|
|
|
#~ msgid "could not create exception \"%s\""
|
|
#~ msgstr "не удалось сгенерировать исключение \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "could not create new dictionary"
|
|
#~ msgstr "не удалось создать словарь"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "multidimensional arrays must have array expressions with matching "
|
|
#~ "dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while "
|
|
#~ "expected %d"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
|
|
#~ "размерностями. В возвращаемом функцией на PL/Python значении "
|
|
#~ "последовательность имеет длину %d (а ожидалось %d)"
|
|
|
|
#~ msgid "plan.status takes no arguments"
|
|
#~ msgstr "plan.status не принимает аргументы"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
|
|
#~ msgstr "преобразовать многомерный массив в список Python нельзя"
|
|
|
|
#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
|
|
#~ msgstr "PL/Python поддерживает только одномерные массивы."
|
|
|
|
#~ msgid "could not create new Python list"
|
|
#~ msgstr "не удалось создать список Python"
|
|
|
|
#~ msgid "could not create the base SPI exceptions"
|
|
#~ msgstr "не удалось создать базовые объекты исключений SPI"
|
|
|
|
#~ msgid "the message is already specified"
|
|
#~ msgstr "сообщение уже указано"
|
|
|
|
#~ msgid "Python major version mismatch in session"
|
|
#~ msgstr "несовпадение базовой версии Python в сеансе"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This session has previously used Python major version %d, and it is now "
|
|
#~ "attempting to use Python major version %d."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "В данном сеансе до этого использовался Python базовой версии %d, а сейчас "
|
|
#~ "планируется использовать Python версии %d."
|
|
|
|
#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Чтобы переключиться на другую базовую версию Python, начните новый сеанс."
|
|
|
|
#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types"
|
|
#~ msgstr "plpy.prepare не поддерживает составные типы"
|
|
|
|
#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
|
|
#~ msgstr "PL/Python не поддерживает преобразование в массивы кортежей."
|
|
|
|
#~ msgid "could not initialize plpy"
|
|
#~ msgstr "не удалось инициализировать plpy"
|
|
|
|
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
|
|
#~ msgstr "нераспознанная ошибка в PLy_spi_execute_fetch_result"
|