mirror of
https://git.postgresql.org/git/postgresql.git
synced 2026-02-21 05:46:59 +08:00
Translation updates
This commit is contained in:
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
CATALOG_NAME := postgres
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es hu ru sv zh_CN zh_TW
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es hr hu ru sv tr zh_CN zh_TW
|
||||
GETTEXT_FILES := + gettext-files
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= elog:2 postmaster_error yyerror
|
||||
|
||||
|
||||
14863
src/backend/po/hr.po
Normal file
14863
src/backend/po/hr.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
432
src/backend/po/tr.po
Normal file
432
src/backend/po/tr.po
Normal file
@ -0,0 +1,432 @@
|
||||
# Turkish translated messages for PostgreSQL backend
|
||||
# Nicolai Tufar <ntufar@APB.com.TR>, 2002.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/tr.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-04 18:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-04 19:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@APB.com.TR>\n"
|
||||
"Language-Team: None so far <ntufar@APB.com.TR>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: bootstrap/bootstrap.c:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" postgres -boot [-d level] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n"
|
||||
" -d 1-5 debug mode\n"
|
||||
" -D datadir data directory\n"
|
||||
" -F turn off fsync\n"
|
||||
" -o file send debug output to file\n"
|
||||
" -x num internal use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullan�m:\n"
|
||||
" postgres -boot [-d level] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n"
|
||||
" -d 1-5 debug modu\n"
|
||||
" -D datadir veritaban� dizini\n"
|
||||
" -F UNIX fsync() fonksyonu engelle\n"
|
||||
" -o file debug ��k��� 'file' dosyas�na g�nder\n"
|
||||
" -x num internal use\n"
|
||||
|
||||
#: bootstrap/bootstrap.c:307 postmaster/postmaster.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not know where to find the database system data.\n"
|
||||
"You must specify the directory that contains the database system\n"
|
||||
"either by specifying the -D invocation option or by setting the\n"
|
||||
"PGDATA environment variable.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s, greken veritaban� dosyalar� bulamamaktad�r.\n"
|
||||
"Veritaban� dosyalar� bulunan dizini belirtmek i�in\n"
|
||||
"Ba�latma parametresi -D veya PGDATA enviroment de�i�keni\n"
|
||||
"ile belirtmeniz gerekmektedir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: libpq/be-secure.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create SSL context: %s"
|
||||
msgstr "SSL mod�l� etkinle�tirme hatas�: %s"
|
||||
|
||||
#: libpq/be-secure.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load server certificate (%s): %s"
|
||||
msgstr "sunucu srtifika (%s) y�kleme ba�ar�s�z: %s"
|
||||
|
||||
#: libpq/be-secure.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat private key file (%s): %s"
|
||||
msgstr "private key dosyas� (%s) bulunam�yor: %s"
|
||||
|
||||
#: libpq/be-secure.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad permissions on private key file (%s)"
|
||||
msgstr "private key dosyas�n�n (%s) eri�me haklar� ge�irsiz"
|
||||
|
||||
#: libpq/be-secure.c:622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to load private key file (%s): %s"
|
||||
msgstr "private key dosyas� (%s) y�kleme ba�ar�s�z: %s"
|
||||
|
||||
#: libpq/be-secure.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check of private key failed: %s"
|
||||
msgstr "private key denetlemesi ba�ar�s�z: %s"
|
||||
|
||||
#: libpq/be-secure.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root cert file (%s): %s"
|
||||
msgstr "ana sertifika dosyas� (%s) okunamamaktad�r: %s"
|
||||
|
||||
#: main/main.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: setsysinfo ba�ar�s�z: %s\n"
|
||||
|
||||
#: main/main.c:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The server must be started under an unprivileged user id to prevent\n"
|
||||
"a possible system security compromise. See the documentation for\n"
|
||||
"more information on how to properly start the server.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PostgreSQL'in, \"root\" kullan�c� olarak �al��t�r�lmas�n� tavsiye "
|
||||
"edilmememktedir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Olas� g�venilik a���� �nlemek i�in, sunucu, sistem y�netici olmayan \n"
|
||||
"bir kullan�c� ID ile �al��t�r�lmal�d�r.\n"
|
||||
"Sunucunun do�ru ba�lat�lmas� konusunda daha fazla bilgi i�in\n"
|
||||
"PostgreSQL d�k�manlara m�racaat ediniz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: main/main.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: real and effective user ids must match\n"
|
||||
msgstr "%s: ger�ek ve efektif kullan�c� ID'leri birbirine uymal�d�r\n"
|
||||
|
||||
#: main/main.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid current euid %d\n"
|
||||
msgstr "%s: aktif euid %d ge�ersizidr\n"
|
||||
|
||||
#: scan.l:295
|
||||
msgid "unterminated /* comment"
|
||||
msgstr "'/*' ile ba�lat�lm�� a��klama sonland�r�lmam��t�r"
|
||||
|
||||
#: scan.l:323
|
||||
msgid "unterminated bit string literal"
|
||||
msgstr "bit sat�r ifadesi sonland�r�lmam��t�r"
|
||||
|
||||
#: scan.l:342
|
||||
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
|
||||
msgstr "hexadecimal sat�r ifadesi sonland�r�lmam��t�r"
|
||||
|
||||
#: scan.l:388
|
||||
msgid "unterminated quoted string"
|
||||
msgstr "t�rnakla s�n�rland�r�lm�� sat�r sonland�r�lmam��t�r"
|
||||
|
||||
#: scan.l:399
|
||||
msgid "zero-length delimited identifier"
|
||||
msgstr "t�rnakla s�n�rland�r�lm�� ifade s�f�r uzunluktad�r"
|
||||
|
||||
#: scan.l:420
|
||||
msgid "unterminated quoted identifier"
|
||||
msgstr "t�rnakla s�n�rland�r�lm�� belirte� sonland�r�lmam��t�r"
|
||||
|
||||
#: y.tab.c:8804
|
||||
msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
|
||||
msgstr "parse hatas�; vertual haf�za dolmu�tur"
|
||||
|
||||
#: y.tab.c:8808
|
||||
msgid "parse error"
|
||||
msgstr "parse hatas�"
|
||||
|
||||
#: y.tab.c:17489
|
||||
msgid "parser stack overflow"
|
||||
msgstr "parser stack overflow"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not find the database system.\n"
|
||||
"Expected to find it in the PGDATA directory \"%s\",\n"
|
||||
"but unable to open file \"%s\": %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s veritaban� sistemi bulamamaktad�r.\n"
|
||||
"PGDATA = \"%s\" klas�r�nde arama yap�lm��t�r\n"
|
||||
"ancak \"%s\" dosyas� bulunamam��t�r: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:434
|
||||
msgid "Assert checking is not compiled in."
|
||||
msgstr "Assert kontrol mod�l� y�klenmemi�tir."
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:553 postmaster/postmaster.c:564
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||
msgstr " Daha fazla bilgi i�in '%s --help' �al��t�r�n\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument -- %s"
|
||||
msgstr "ge�ersiz parametre -- %s"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:587
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
|
||||
"connections (-N) and at least 16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buffer say�s� (-B), izin verilen ba�lant� say�s�ndan (-N) en az iki kat daha "
|
||||
"b�y�k ve 16'dan daha k���k olmamal�d�r."
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:593
|
||||
msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden "
|
||||
"k���k olmal�d�r."
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:631
|
||||
msgid "For SSL, TCP/IP connections must be enabled."
|
||||
msgstr "SSL deste�i i�in, TCP/IP deste�i etkin olmal�d�r."
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:678
|
||||
msgid "cannot create INET stream port"
|
||||
msgstr "INET ba�lant� portu a��lam�yor"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:690
|
||||
msgid "cannot create UNIX stream port"
|
||||
msgstr "UNIX ba�lant� portu a��lam�yor"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fork failed: %s"
|
||||
msgstr "fork() ba�ar�s�z: %s"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot disassociate from controlling TTY: %s"
|
||||
msgstr "control TTY ile ba�lant� kesilemiyor: %s"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is the PostgreSQL server.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s, PostgreSQL dunucusudur.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [OPTION]...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullan�m:\n"
|
||||
" %s [OPTION]...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:854
|
||||
msgid "Options:\n"
|
||||
msgstr "Opsiyonlar:\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:856
|
||||
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
|
||||
msgstr " -A 1|0 �al��ma zaman� assert denetimi a��k/kapal�\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers (default %d)\n"
|
||||
msgstr " -B NBUFFERS shared buffers say�s� (varsay�lan %d)\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:859
|
||||
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
|
||||
msgstr " -c NAME=VALUE �al��ma parametresine de�er ver\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:860
|
||||
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
|
||||
msgstr " -d 1-5 debug d�zeyi\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:861
|
||||
msgid " -D DATADIR database directory\n"
|
||||
msgstr " -D DATADIR veritaban� dizini\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:862
|
||||
msgid " -F turn fsync off\n"
|
||||
msgstr " -F UNIX fsync() kullan�m� engelle\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:863
|
||||
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
|
||||
msgstr " -h HOSTNAME sunucunun kullanaca�� host name veya IP adresi\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:864
|
||||
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
|
||||
msgstr " -i TCP/IP ba�lant�lar� etkinle�tir\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:865
|
||||
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
|
||||
msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket'in yeri\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:867
|
||||
msgid " -l enable SSL connections\n"
|
||||
msgstr " -l SSL ba�lant�lar� etkinle�tir\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections (default %d)\n"
|
||||
msgstr " -N MAX-CONNECT maksimum ba�lant� say�s� (varsay�lan %d)\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:871
|
||||
msgid " -o OPTIONS pass 'OPTIONS' to each backend server\n"
|
||||
msgstr " -o OPTIONS her backend sunucusuna �u 'OPTIONS'lar� ilet\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p PORT port number to listen on (default %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p PORT sunucunun kullanaca�� port numaras� (varsay�lan %d)\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:873
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S sessiz modu (log kay�rlar� yazmadan arka pl�nda �al��t�r)\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:874
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help bu help ekran� g�ster\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:875
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version versyon bilgileri g�ster\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:877
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Developer options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Program geli�tirici opsiyonlar:\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:878
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -n anormal ��k��tan sonra shared memorynin yeniden "
|
||||
"bi�imlendirmesini engelle\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:879
|
||||
msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s bir backend sunucunun ��kt���nde t�m backend'lere SIGSTOP "
|
||||
"g�nder\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:881
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
|
||||
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
|
||||
"the configuration file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"�al��ma zaman� ayarlar�n tam listesai ve onlar� komut sat�r�nda ve\n"
|
||||
"ayarlar dosyas�nda kullan��� g�rmek i�in d�k�manlara ba�vurunuz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sistem hatalar� <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1585
|
||||
msgid "statistics collector process"
|
||||
msgstr "istatistik toplama s�reci"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1598
|
||||
msgid "shutdown process"
|
||||
msgstr "sistem kapatma s�reci"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1609
|
||||
msgid "startup process"
|
||||
msgstr "sistem ba�latma s�reci"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1690
|
||||
msgid "child process"
|
||||
msgstr "alt s�re�"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1735
|
||||
msgid "server process"
|
||||
msgstr "sunucu s�reci"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1976
|
||||
msgid "Server process fork() failed: "
|
||||
msgstr "Sunucu s�reci fork() i�lemi ba�ar�s�z: "
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create file %s: %s"
|
||||
msgstr "%s dosyas� yarat�lam�yor: %s"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing file %s failed"
|
||||
msgstr "%s dosyas�na yazma hatas�"
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "copy: line %d, "
|
||||
msgstr "copy: sat�r %d, "
|
||||
|
||||
#. translator: This must fit in fmt_fixedbuf.
|
||||
#: utils/error/elog.c:241 utils/error/elog.c:337
|
||||
msgid "elog: out of memory"
|
||||
msgstr "elog: RAM yetersiz "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:776
|
||||
msgid "Numerical result out of range"
|
||||
msgstr "Say�sal sonu� hedef d���d�r"
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operating system error %d"
|
||||
msgstr "i�letim sistemi hatas� %d"
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:812
|
||||
msgid "DEBUG: "
|
||||
msgstr "DEBUG: "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:816
|
||||
msgid "LOG: "
|
||||
msgstr "LOG: "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:819
|
||||
msgid "INFO: "
|
||||
msgstr "B�LG�: "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:822
|
||||
msgid "NOTICE: "
|
||||
msgstr "NOT: "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:825
|
||||
msgid "WARNING: "
|
||||
msgstr "UYARI: "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:828
|
||||
msgid "ERROR: "
|
||||
msgstr "HATA: "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:831
|
||||
msgid "FATAL: "
|
||||
msgstr "FATAL: "
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:834
|
||||
msgid "PANIC: "
|
||||
msgstr "PAN�K: "
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.3 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.3.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := pg_controldata
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := de es pt_BR ru sv zh_CN
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := de es fr hu pt_BR ru sv zh_CN
|
||||
GETTEXT_FILES := pg_controldata.c
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= _
|
||||
|
||||
218
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
Normal file
218
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,218 @@
|
||||
# French Translation for pg_controldata messages
|
||||
# Lo�c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-04 04:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-05 18:52+CEST\n"
|
||||
"Last-Translator: Lo�c HENNEQUIN <loic.hennequin@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:28
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s affiche les informations de contr�le du cluster de base de donn�es PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:29
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [DATADIR]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [REPDONNEES]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||
"is used.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si aucun r�pertoire n'est sp�cifi�, la variable d'environnement PGDATA\n"
|
||||
"est utilis�e.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:31
|
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr "Rapporter les bogues � <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:41
|
||||
msgid "starting up"
|
||||
msgstr "d�marrage en cours"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:43
|
||||
msgid "shut down"
|
||||
msgstr "arr�t"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:45
|
||||
msgid "shutting down"
|
||||
msgstr "arr�t en cours"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:47
|
||||
msgid "in recovery"
|
||||
msgstr "restauration en cours"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:49
|
||||
msgid "in production"
|
||||
msgstr "en production"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:51
|
||||
msgid "unrecognized status code"
|
||||
msgstr "code de statut inconnu"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: aucun r�pertoire de donn�es n'a �t� sp�cifi�\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: ne peut lire le fichier \"%s\" (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
|
||||
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
|
||||
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNING: Les CRC calcul�s ne correspondent pas aux valeurs stoqu�es dans le fichier.\n"
|
||||
"Soit le fichier est corrompu, soit il a une organisation diff�rente que ce programme\n"
|
||||
"attend. Les r�sultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Num�ro de version de pg_control: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Num�ro de version du catalogue: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
||||
msgstr "Etat du cluster de base de donn�es: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
||||
msgstr "Derni�re modification de pg_control: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "ID du fichier journal courant: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "Prochain segment de fichier journal: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Derni�re localisation du point de contr�le: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Pr�c�dente localisation du point de contr�le: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Derni�re localisation de reprise du point de contr�le: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Derni�re localisation d'annulation du point de contr�le: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||
msgstr "Dernier StartUpID du point de contr�le: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "Dernier NextXID du point de contr�le: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "Dernier NextXOID du point de contr�le: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||
msgstr "Heure du dernier point de contr�le: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "Taille de bloc de la base de donn�es: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "Blocs par segment pour une relation importante: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "Taille maximale des identifiants: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "Nombre maximum d'arguments � une fonction: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "Stockage du type Date/Heure: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "entiers 64-bits"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
msgid "Floating point"
|
||||
msgstr "Virgule flottante"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "Taille maximum d'un nom local: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
216
src/bin/pg_controldata/po/hu.po
Normal file
216
src/bin/pg_controldata/po/hu.po
Normal file
@ -0,0 +1,216 @@
|
||||
# Hungarian message translation file for PostgreSQL utility pg_controldata.
|
||||
# Krisztian Szekely <szekelyk@different.hu>, 2002.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/hu.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-01 04:20-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 00:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krisztian Szekely <szekelyk@different.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:28
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "%s PostgreSQL adatb�zis klaszter vez�rl�inform�ci� megjelen�t�se.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:29
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [DATADIR]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haszn�lat:\n"
|
||||
" %s [ADATK�NYVT�R]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||
"is used.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha nem adsz meg adat k�nyvt�rat akkor a PGDATA\n"
|
||||
"k�rnyezeti v�ltoz�t haszn�lom.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:31
|
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr "Hibajelz�seket a <pgsql-bugs@postgresql.org> c�mre.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:41
|
||||
msgid "starting up"
|
||||
msgstr "indul"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:43
|
||||
msgid "shut down"
|
||||
msgstr "le�llt"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:45
|
||||
msgid "shutting down"
|
||||
msgstr "le�ll"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:47
|
||||
msgid "in recovery"
|
||||
msgstr "helyre�ll�t"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:49
|
||||
msgid "in production"
|
||||
msgstr "m�k�dik"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:51
|
||||
msgid "unrecognized status code"
|
||||
msgstr "ismeretlen �llapotk�d"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: nem adott meg adatk�nyvt�rat\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" nem nyithat� meg olvas�sra (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: nem olvashat� a(z) \"%s\" f�jl (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
|
||||
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
|
||||
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FIGYELEM: A kisz�m�tot CRC �sszeg nem egyezik a f�jlban t�rolttal.\n"
|
||||
"A f�jl s�r�lt lehet vagy m�s form�tumu mint a program �ltal\n"
|
||||
"v�rt. Az eredm�ny al�bb megb�zhatatlan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "pg_control verzi�sz�m: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Katal�gus verzi�: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
||||
msgstr "Adatb�zis klaszter �llapot: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
||||
msgstr "pg_control utols� m�dos�t�s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "Az aktu�lis napl�f�jl azonos�t�ja (ID): %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "K�vetkez� napl�f�jl szegmens: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "A legut�bbi ellen�rz�pont helye: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Kor�bbi ellen�rz�pont helye: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "A legut�bbi ellen�rz�pont REDO helye: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "A legut�bbi ellen�rz�pont UNDO helye: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||
msgstr "A legut�bbi ellen�rz�pont StartUpID �rt�ke: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "A legut�bbi ellen�rz�pont NextXID �rt�ke: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "A legut�bbi ellen�rz�pont NextOID �rt�ke: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||
msgstr "A legut�bbi ellen�rz�pont ideje: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "Adatb�zis blokkm�ret: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "Szegmensenk�nti blokkok sz�ma a nagy rel�ci�kban: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "Az azonos�t�k maxim�lis hossza: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "A f�ggv�nyv�ltoz�k maxim�lis sz�ma: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "64-bites eg�sz"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
msgid "Floating point"
|
||||
msgstr "Lebeg�pontos"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "Lokaliz�ci�s megnevez�s maxim�lis hossza: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.7 2002/08/27 18:57:26 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.7.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := pg_dump
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de ru sv zh_CN zh_TW
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de pt_BR ru sv zh_CN zh_TW
|
||||
GETTEXT_FILES := pg_dump.c common.c pg_backup_archiver.c pg_backup_custom.c \
|
||||
pg_backup_db.c pg_backup_files.c pg_backup_null.c \
|
||||
pg_backup_tar.c pg_restore.c pg_dumpall.c
|
||||
|
||||
2131
src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
Normal file
2131
src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,72 +1,73 @@
|
||||
# French message translation file for libpq
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||
# Lo�c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.1 2002/08/21 20:42:27 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.1.2.1 2002/12/10 20:00:27 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: �%s�
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 20:41+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-04 04:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-11 00:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Last-Translator: Lo�c HENNEQUIN <loic.hennequin@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:228
|
||||
#: fe-auth.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de Kerberos 4: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:391
|
||||
#: fe-auth.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:407
|
||||
#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||
msgstr "authentification Kerberos 5 rejet�e: %*s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:427
|
||||
#: fe-auth.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu r�tablir le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:490
|
||||
#: fe-auth.c:503
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "m�thode d'authentification SCM_CRED non support�e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:576
|
||||
#: fe-auth.c:589
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "�chec d'authentification Kerberos 4\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:582
|
||||
#: fe-auth.c:595
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "authentification Kerberos 4 non support�e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:593
|
||||
#: fe-auth.c:606
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "�chec d'authentification Kerberos 5\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:599
|
||||
#: fe-auth.c:612
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "authentification Kerberos 5 non support�e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:627
|
||||
#: fe-auth.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "m�thode d'authentification %u non support�e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:664
|
||||
#: fe-auth.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
msgstr "nom invalide de service d'authentification �%s�, ignor�\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:721
|
||||
#: fe-auth.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: syst�me invalide d'authentification: %d\n"
|
||||
@ -75,17 +76,17 @@ msgstr "fe_getauthname: syst
|
||||
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu d�terminer le nom d'utilisateur � utiliser\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:703
|
||||
#: fe-connect.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:727
|
||||
#: fe-connect.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant de TCP pour le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:747
|
||||
#: fe-connect.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@ -94,9 +95,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"n'a pas pu connecter au serveur: %s\n"
|
||||
"\tEst-ce que le serveur est en �xecution � l'h�te local\n"
|
||||
"\tet en acceptant des connexions au socket Unix �%s�?\n"
|
||||
"\tet accepte des connexions au socket Unix �%s�?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:756
|
||||
#: fe-connect.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@ -107,208 +108,212 @@ msgstr ""
|
||||
"\tEst-ce que le serveur est en �xecution � l'h�te %s\n"
|
||||
"\tet en acceptant des connexions TCP/IP au port %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:820
|
||||
#: fe-connect.c:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid host address: %s\n"
|
||||
msgstr "adresse invalide de l'h�te: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:839
|
||||
#: fe-connect.c:846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown host name: %s\n"
|
||||
msgstr "nom inconnu de l'h�te: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:881
|
||||
#: fe-connect.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu cr�er le socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:944
|
||||
#: fe-connect.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n�gociation SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:952
|
||||
#: fe-connect.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu recevoir la r�ponse au paquet de n�gociation SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu �tablir la connexion SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:999
|
||||
#: fe-connect.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "r�ponse invalide au n�gociation SSL �tait re�ue: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1008
|
||||
#: fe-connect.c:1012
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL �tait exig�\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1174
|
||||
#: fe-connect.c:1198
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "�tat invalide de connexion, probablement une indication de m�moire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1205
|
||||
#: fe-connect.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu d�terminer l'erreur du socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1225
|
||||
#: fe-connect.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client du socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1264
|
||||
#: fe-connect.c:1288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d�marrage: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1320
|
||||
#: fe-connect.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "requ�te d'authentification attendue, mais %c �tait re�u\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1432
|
||||
#: fe-connect.c:1456
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "message inattendu du serveur lors de d�marrage\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1491
|
||||
#: fe-connect.c:1515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "�tat invalide de connexion (%c), probablement une indication de m�moire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1590
|
||||
#: fe-connect.c:1601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "�tat invalide de setenv (%c), probablement une indication de m�moire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1630
|
||||
#: fe-connect.c:1638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
||||
msgstr "nom invalide d'encodage en PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1755
|
||||
#: fe-connect.c:1757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "�tat invalide (%c), probablement une indication de m�moire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2374 fe-connect.c:2383 fe-exec.c:1184 fe-lobj.c:536
|
||||
#: fe-connect.c:2385 fe-connect.c:2394 fe-connect.c:2891 fe-exec.c:1284
|
||||
#: fe-lobj.c:536
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "m�moire �puis�e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2422
|
||||
#: fe-connect.c:2433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "�=� manquant apr�s �%s� dans la cha�ne de param�tres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2471
|
||||
#: fe-connect.c:2482
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "cha�ne incompl�te entre guillemets dans la cha�ne de param�tres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2505
|
||||
#: fe-connect.c:2516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option invalide de connexion �%s�\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2720
|
||||
#: fe-connect.c:2702
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le pointeur de connexion vaut NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:633
|
||||
#: fe-connect.c:2912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
||||
"be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des permission de groupe et pour tous en lecture; les permissions doivent "
|
||||
"�tre u=rw (0600)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:737
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:641
|
||||
#: fe-exec.c:745
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:648
|
||||
#: fe-exec.c:752
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "une autre commande est d�j� en cours\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:846
|
||||
#: fe-exec.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "type de message 0x%02x est arriv� du serveur pendant qu'il �tait inactif\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:888
|
||||
#: fe-exec.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"caract�re %c inattendu suivant une r�ponse � une requ�te vide (message \"I\")\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:945
|
||||
#: fe-exec.c:1049
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le serveur a envoy� des donn�es (message \"D\") sans description de ligne pr�alable (message "
|
||||
"\"T\")\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:962
|
||||
#: fe-exec.c:1066
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le serveur a envoy� des donn�es binaires (message \"B\") sans description ant�rieure de la ligne (message "
|
||||
"\"T\" )\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:978
|
||||
#: fe-exec.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "r�ponse inattendue du serveur; le premier caract�re re�u a �t� �%c�\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1271
|
||||
#: fe-exec.c:1371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1321
|
||||
#: fe-exec.c:1421
|
||||
msgid "COPY state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "�tat COPY doit �tre termin� auparavant\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1672
|
||||
#: fe-exec.c:1780
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "aucun COPY en cours\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1711
|
||||
#: fe-exec.c:1819
|
||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
|
||||
msgstr "synchronisation avec le serveur �tait perdue, la connexion sera r�initialis�e\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1776
|
||||
#: fe-exec.c:1884
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "mauvais �tat de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1878 fe-exec.c:1912
|
||||
#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||
msgstr "erreur de protocole: id=0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1947
|
||||
#: fe-exec.c:2055
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "code invalide ExecStatusType"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2000 fe-exec.c:2033
|
||||
#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
|
||||
msgstr "nombre de colonne %d est en dehors des limites 0..%d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2022
|
||||
#: fe-exec.c:2130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le num�ro de ligne %d est hors de l'�tendue 0..%d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2217
|
||||
#: fe-exec.c:2325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu interpr�ter la r�ponse du serveur: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2233
|
||||
#: fe-exec.c:2341
|
||||
msgid "no row count available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le nombre de lignes n'est pas disponible\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -318,12 +323,12 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir
|
||||
#: fe-lobj.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ne peut pas cr�er l'objet large pour le fichier \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open large object %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ne peut pas ouvrir l'objet large %u\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "erreur d'
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:564
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la requ�te d'initialisation des fonctions des objets larges ne retourne pas de donn�es\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:602
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||
@ -371,36 +376,31 @@ msgstr "ne peut pas d
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "ne peut pas d�terminer l'OID de la fonction lowrite\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not flush enough data (space available: %d, space needed %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:281
|
||||
#: fe-misc.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
|
||||
msgstr "entier de taille %lu non support� par pqGetInt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:319
|
||||
#: fe-misc.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
|
||||
msgstr "entier de taille %lu non support� par pqPutInt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:357 fe-misc.c:391 fe-misc.c:779
|
||||
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "�chec de select(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:418 fe-misc.c:618 fe-misc.c:758
|
||||
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "connexion n'est pas active\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:489 fe-misc.c:575
|
||||
#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu recevoir des donn�es du serveur: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:592 fe-misc.c:676
|
||||
#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
@ -410,7 +410,115 @@ msgstr ""
|
||||
"\tPeut-�tre c'est � dire que le serveur a termin� anormalement\n"
|
||||
"\tavant ou lors du traitement de la requ�te.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:692
|
||||
#: fe-misc.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu transmettre des donn�es au serveur: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:863
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "le d�lai a expir�\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:274 fe-secure.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:279 fe-secure.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur dans l'appel � la socket �%s�\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu obtenir les information sur l'h�te (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:417
|
||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
msgstr "protocole non support�\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu �tre r�solu en %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu �tre r�solu en une adresse d'un pair\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get user information\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire le certificat (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
|
||||
msgstr "le certificat est pr�sent, mais pas la cl� priv�e (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
|
||||
msgstr "la cl� priv�e (%s) n'a pas les bonnes permissions\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl� priv�e (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
|
||||
msgstr "la cl� priv�e (%s) a chang� pendant l'ex�cution\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire la cl� priv�e (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat et la cl� priv�e ne correspondent pas (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:735 fe-secure.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire la liste de certificat racine (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu �tablir la connexion SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat n'a pas pu �tre valid�: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat n'a pas pu �tre obtenu: %s\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user